Shloka 4

Kula-amṛta: Śiva’s Teaching to Nārada on Viṣṇu-Dhyāna and Mokṣa

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा नारदस्य त्रिलोचनः / उवाच तमृषिं शम्भुः प्रसन्नवदनो हरः

tasya tadvacanaṃ śrutvā nāradasya trilocanaḥ / uvāca tamṛṣiṃ śambhuḥ prasannavadano haraḥ

Hearing those words of Nārada, the three-eyed Lord (Śiva)—Śambhu, Hara—spoke to that sage with a serene and pleased countenance.

तस्यof him (Nārada)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वचनस्य)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः—‘having heard’
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
त्रिलोचनःthe three-eyed one
त्रिलोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (यस्य त्रि लोचनानि सः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तम् इत्यस्य विशेष्य (apposition)
शम्भुःŚambhu
शम्भुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसन्नवदनःwith a serene face
प्रसन्नवदनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + वदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (प्रसन्नं वदनं यस्य)
हरःHara
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शम्भोः पर्यायः (apposition)

Narrator (describing Śiva speaking to Nārada)

Concept: Right inquiry elicits gracious instruction; the teacher’s serenity indicates the teaching is meant for uplift and inner peace.

Vedantic Theme: Anugraha (grace) and upadeśa as catalysts for knowledge; śānta-citta as the ground for realization.

Application: Cultivate respectful questioning and receptive calm; when teaching others, speak from steadiness rather than agitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: dialogue setting (Śiva instructing a sage)

Related Themes: Garuda Purana 1.232.1 (Sūta introduces the stotra); Garuda Purana 1.232.2-3 (Nārada’s diagnosis and request)

N
Nārada
Ś
Śiva (Trilocana/Śambhu/Hara)

FAQs

This verse sets the narrative frame: Nārada’s words prompt Śiva to respond, indicating that an authoritative teaching or clarification is about to be given in the chapter’s discourse.

While the verse itself is introductory, it signals a transition into instruction—Śiva’s calm, approving reply typically precedes doctrinal explanations that later connect to dharma, rites, and consequences described in Purāṇic teaching.

Approach sacred instruction with attentiveness and humility—like Nārada’s inquiry leading to Śiva’s composed response—so learning about dharma and rites is grounded in respectful dialogue and clarity.