Shloka 15

Kula-amṛta: Śiva’s Teaching to Nārada on Viṣṇu-Dhyāna and Mokṣa

वाक्यातीतं त्रिकालज्ञं विश्वेशं लोकसाक्षिणम् / सर्वस्मादुत्तमं विष्णुं सदा ध्यायन्विमुच्यते

vākyātītaṃ trikālajñaṃ viśveśaṃ lokasākṣiṇam / sarvasmāduttamaṃ viṣṇuṃ sadā dhyāyanvimucyate

By ever meditating on Viṣṇu—beyond the reach of words, knower of the three times, Lord of the universe and witness of all worlds, supreme above all—one is liberated.

वाक्यातीतम्beyond speech
वाक्यातीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवाक्य (प्रातिपदिक) + अतीत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वाक्यस्य अतीतम्)
त्रिकालज्ञम्knower of the three times
त्रिकालज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिकालस्य ज्ञम्)
विश्वेशम्Lord of the universe
विश्वेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य ईशः)
लोकसाक्षिणम्witness of the world
लोकसाक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य साक्षी)
सर्वस्मात्from all (others)
सर्वस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तुलनात्मक/श्रेष्ठार्थक विशेषण
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ध्यायन्meditating (on)
ध्यायन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रिया-विशेषणरूपेण
विमुच्यतेis liberated
विमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nitya-dhyāna of the supreme Viṣṇu—beyond speech yet omniscient—destroys bondage and yields liberation.

Vedantic Theme: Nirvacanīyatā/Anirvacanīya-brahman (beyond words) with sākṣitva (witness-consciousness); liberation through steady contemplation on the Supreme.

Application: Daily fixed-time meditation on Viṣṇu with these epithets (vākya-atīta, trikāla-jña, lokasākṣin), using japa + dhyāna and returning attention to the witnessing presence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.232.16-18 (refrain: sदा ध्यायन् विमुच्यते); Garuda Purana mokṣa-oriented stotras and nāma-dhyāna passages in the same adhyāya context

V
Vishnu

FAQs

This verse states that steady, continual meditation on Vishnu—recognized as the supreme, all-knowing witness—leads to liberation (vimukti), making dhyana a direct means to moksha.

Rather than focusing on external conditions, it emphasizes inner alignment: remembrance and meditation on the Supreme Witness dissolves bondage, implying the soul’s release from karmic entanglement and repeated birth.

Maintain daily Vishnu-smaraṇa (remembrance)—through japa, meditation, or mindful recitation—cultivating ethical living and reducing fear and attachment by anchoring the mind in the Supreme.