Shloka 20

Śiva’s Narasiṃha-Stotra and the Pacification of the Mātṛgaṇas

एवमुक्तः स रुद्रेण नरसिहवपुर्हरिः / सहस्रहेवीर्जिह्वाग्रात्तदा वागीश्वरो हरिः

evamuktaḥ sa rudreṇa narasihavapurhariḥ / sahasrahevīrjihvāgrāttadā vāgīśvaro hariḥ

Thus addressed by Rudra, Hari—assuming the form of Narasiṁha—then, from the very tip of His tongue, manifested as Vāgīśvara, the Lord of Sacred Speech, endowed with a thousand hymnic cries.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्तः(having been) addressed/said
उक्तः:
Karta (of implied passive state)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत्); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘having been said/addressed’
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
नरसिंहवपुःहरिःHari with the form of Narasiṃha
नरसिंहवपुःहरिः:
Karta (Apposition to सः)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (नरसिंहस्य वपुः यस्य सः/नरसिंहवपुः + हरिः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सहस्रहेवीःthe thousand-tongued (one)
सहस्रहेवीः:
Karta (Apposition/epithet)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + हेवी (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (सहस्र-हेवीः = ‘having a thousand tongues/voices’ as an epithet); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जिह्वाग्रात्from the tip of the tongue
जिह्वाग्रात्:
Apādāna (Ablative/source)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (जिह्वायाः अग्रम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
वागीश्वरःlord of speech
वागीश्वरः:
Karta (Apposition/epithet)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (वाचः ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purāṇic narration describing Hari/Viṣṇu in Narasiṁha form after being addressed by Rudra)

Concept: Stotra and divine nāma/vāk are not merely descriptive; they are śakti—Hari manifests as the Lord of Speech, implying mantra as a living presence.

Vedantic Theme: Īśvara as the source of vāk (speech) and śabda-brahman; the Absolute appearing through name-and-form for protection and grace.

Application: Approach recitation as upāsanā: purity of articulation, reverence for speech, and steady remembrance of Narasiṁha as protective consciousness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.231.22-24 (phalaśruti and dhyāna/japa instructions); Garuda Purana Pretakalpa sections where nāma-smaraṇa and stotra are praised as protective supports (general)

R
Rudra
H
Hari (Vishnu)
N
Narasiṁha
V
Vāgīśvara

FAQs

The verse highlights that divine speech (vāk)—the power behind mantra, praise, and revelation—arises from Hari Himself; Vāgīśvara here indicates mastery over sacred utterance and spiritual instruction.

By portraying Hari as the source of authoritative speech after Rudra’s address, it frames ensuing teachings as divinely sanctioned instruction rather than ordinary narration.

Treat speech as a sacred discipline: speak truthfully, avoid harmful words, and use prayer/mantra and study to align one’s speech with dharma.