Shloka 47

ये नमन्ति जगद्योनिं वासुदेवं सनातनम् / न येभ्यो विद्यते तीर्थमधिकं मुनिसत्तम्

ye namanti jagadyoniṃ vāsudevaṃ sanātanam / na yebhyo vidyate tīrthamadhikaṃ munisattam

Those who bow to the eternal Vāsudeva—the womb and source of the universe—have no pilgrimage-place (tīrtha) superior to them, O best of sages.

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
namantibow (to)
namanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
jagat-yonimthe source of the world
jagat-yonim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘womb/source of the world’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
vāsudevamVāsudeva
vāsudevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
sanātanameternal
sanātanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (not)
yebhyaḥthan whom/from whom
yebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), पुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tīrthamholy place/means of crossing
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
adhikamgreater/superior
adhikam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
muni-sattamO best of sages
muni-sattam:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + satta/sattama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (श्रेष्ठः मुनिः/मुनिषु श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे (addressing)

Lord Vishnu (Vāsudeva) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Namaskāra to Sanātana Vāsudeva (jagad-yoni) sanctifies the devotee so profoundly that no external pilgrimage is superior to them.

Vedantic Theme: Bhagavān as jagat-kāraṇa (source/womb); bhakti confers inner tīrtha—purity and presence of the divine within.

Application: Prioritize sincere bowing, humility, and devotion; treat devotees and saints as living tīrthas; let pilgrimage culminate in surrender to Vāsudeva rather than mere travel.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred-site (conceptual)

Related Themes: Garuda Purana: glorification of Viṣṇu-bhaktas; tīrtha-phala through devotion and satsanga

V
Vasudeva
V
Vishnu
J
Jagadyoni

FAQs

This verse states that reverent bowing to the eternal Vāsudeva itself becomes the highest merit, surpassing external pilgrimage.

By placing devotion to Vāsudeva above ritual travel, the verse points to inner surrender as a primary support for the soul’s auspicious passage and spiritual elevation.

Cultivate daily reverence—namaskāra, remembrance, and ethical living grounded in devotion—rather than relying only on occasional pilgrimages for spiritual progress.