Shloka 38

तञ्ज्ञानं यत्र गोविन्दः सा कथा यत्र काशवः / तत्कर्म यत्तदर्थाय किमन्यैर्बहुभाषितैः

tañjñānaṃ yatra govindaḥ sā kathā yatra kāśavaḥ / tatkarma yattadarthāya kimanyairbahubhāṣitaiḥ

That alone is true knowledge wherein Govinda is the object. That alone is true discourse wherein Keśava is the theme. That alone is true action which is done for His sake—what need is there of much other talk?

तत्that
तत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'ज्ञानम्' इति विशेषण (demonstrative)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwherein
यत्र:
Adhikarana (relative locus)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb 'where/wherein')
गोविन्दःGovinda
गोविन्दः:
Karta (in relative clause)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साthat
सा:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'कथा' इति विशेषण
कथाstory/discourse
कथा:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwherein
यत्र:
Adhikarana (relative locus)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय
काशवःKeśava
काशवः:
Karta (in relative clause)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पाठे 'काशवः' = 'केशवः' (orthographic/recensional variant)
तत्that
तत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'कर्म' इति विशेषण
कर्मaction/deed
कर्म:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (relative qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
तत्-अर्थायfor that purpose
तत्-अर्थाय:
Sampradana (purpose/beneficiary)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—'तस्य अर्थः' (for that purpose)
किम्what (use)?
किम्:
Prashna (interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक—अत्र 'किम्?' = 'what use?'
अन्यैःwith other (things)
अन्यैः:
Karana (by/with)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
बहु-भाषितैःby much talk/many words
बहु-भाषितैः:
Karana (instrumental: by many words)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + भाषित (कृदन्त; √भाष् धातु; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः—'बहु भाषितानि' (many utterances); भाषित = क्त (spoken)

Lord Vishnu (as narrator/teacher to Garuda)

Concept: True knowledge, discourse, and action are those oriented to Govinda/Keśava; all else is secondary verbosity.

Vedantic Theme: Bhakti-integrated jñāna and karma (jñāna-yukta-bhakti; karma as īśvara-arpana); unity of life through God-centered intentionality.

Application: Audit daily inputs: learn, speak, and act with a Govinda-centered aim—study that deepens devotion, speech that remembers Him, work offered to Him.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on Viṣṇu-kathā and nāma as highest purifier and support at death

G
Govinda
K
Keśava
V
Vishnu

FAQs

This verse defines “true knowledge” as that which culminates in Govinda—knowledge that does not lead to remembrance and devotion to Viṣṇu is treated as secondary.

By prioritizing Keśava-kathā and actions done for Him, the verse points to bhakti-oriented living as the inner support for the soul’s spiritual progress beyond mere intellectual discussion.

Keep speech, study, and daily duties aligned with devotion—regularly hear/recite Viṣṇu narratives, and dedicate work and choices to dharma and remembrance of the Divine.