Shloka 27

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

क्षमां कुर्वन्ति क्रुद्धेषु दयां मूर्खेषु मानवाः / मुदञ्च धर्मशीलेषु गोविन्दे हृदयस्थिते

kṣamāṃ kurvanti kruddheṣu dayāṃ mūrkheṣu mānavāḥ / mudañca dharmaśīleṣu govinde hṛdayasthite

People show forgiveness toward the angry, compassion toward the foolish, and joy in the company of the virtuous—when Govinda abides within the heart.

क्षमाम्forgiveness
क्षमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
कुर्वन्तिdo/practice
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
क्रुद्धेषुtowards the angry (people)
क्रुद्धेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used substantively); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचनम्
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
मूर्खेषुtowards fools
मूर्खेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचनम्
मानवाःpeople/humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम् (पाठे ‘मुदम्’/‘मुदं’)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात
धर्मशीलेषुtowards the virtuous
धर्मशीलेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (धर्मे शीलं येषाम्/धर्मशील); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचनम्
गोविन्देin/with regard to Govinda
गोविन्दे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्
हृदयस्थितेwho is situated in the heart
हृदयस्थिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + स्थित (स्था धातोः क्त)
Formतत्पुरुष-समासः (हृदये स्थितः); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; ‘गोविन्दे’ इति विशेषणम्

Lord Vishnu (Govinda) instructing Garuda (Vinata-putra)

Concept: When Govinda abides in the heart, virtues arise naturally: forgiveness toward the angry, compassion toward the ignorant, and joy in the company of the righteous.

Vedantic Theme: Bhakti as antaḥkaraṇa-śuddhi: inner devotion refines the mind, expressing as sāttvika guṇas and spontaneous dharmic conduct.

Application: Use devotional remembrance before responding to provocation; cultivate kṣamā/dayā as direct expressions of inner worship; seek dharma-śīla company (sat-saṅga).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.230.24 (steadfast mind); Garuda Purana 1.230.26 (cutting māyā through Keśava-offered mind)

G
Govinda

FAQs

This verse presents forgiveness as a deliberate dharmic response—especially toward anger—arising naturally when the heart is aligned with Govinda (inner divine presence).

While not describing after-death travel directly, it defines the inner qualities—compassion, forgiveness, delight in the virtuous—that purify the mind and support a sattvic course of life that the Purana links with auspicious destinies.

Respond to anger with restraint, treat ignorance with compassion, and seek the company of ethical people—using remembrance of Govinda as the inner anchor for these habits.