Shloka 6

Hari-Pūjā: Puruṣa-sūkta, Bhakti-Supremacy, and Consequences of Neglect

न तत्करोति सा माता न पिता नापि बान्धवः / यत्करोति हृषीकेशः सन्तुष्टः श्रद्धयार्चितः

na tatkaroti sā mātā na pitā nāpi bāndhavaḥ / yatkaroti hṛṣīkeśaḥ santuṣṭaḥ śraddhayārcitaḥ

Neither mother, nor father, nor even relatives can accomplish what Hṛṣīkeśa accomplishes when He is worshipped with faith and is pleased.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (object-pronoun)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
साthat (she)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अपिeven; also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक निपात
बान्धवःrelative; kinsman
बान्धवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (relative pronoun as object)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हृषीकेशःHrishikesha (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हृषीकाणाम् ईशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सन्तुष्टःsatisfied
सन्तुष्टः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + तुष् (धातु) + क्त → सन्तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अर्चितःworshipped
अर्चितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त → अर्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (Hṛṣīkeśa) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Worldly relations have limits; Hṛṣīkeśa alone can accomplish the decisive good when pleased by faith-filled worship.

Vedantic Theme: Īśvara as ultimate refuge beyond saṃsāric dependencies; bhakti as the efficacious means when supported by śraddhā.

Application: Cultivate śraddhā in worship; in crises, seek divine refuge alongside human help, recognizing the latter’s limits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on śraddhā as the key factor in ritual efficacy; Garuda Purana: teachings that divine grace surpasses familial assistance in post-death journey

H
Hṛṣīkeśa (Vishnu)
M
Mother
F
Father
R
Relatives

FAQs

This verse teaches that sincere, faith-filled worship of Lord Viṣṇu yields spiritual results and protection that even the closest family cannot provide.

It implies that divine grace obtained through devotion is a decisive support for the jīva’s welfare, surpassing worldly relationships that cannot accompany or secure the soul’s ultimate good.

Cultivate regular Viṣṇu-bhakti (prayer, nāma-japa, pūjā) with sincerity and ethical living, relying on inner devotion rather than only social or familial support.