Shloka 1

Saṃsāra-cakra, Preta’s 12-day Transit to Yama, Re-embodiment, and Karma-Vipāka Catalog of Sins and Rebirths

चतुर्विंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः सूत उवाच / आध्यात्मिकादितापांस्त्रीञ्ज्ञात्व संस्राचक्रवित् / उत्पन्नज्ञानवैराग्यः प्राप्नोत्यात्यन्तिकं लयम्

caturviṃśatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca / ādhyātmikāditāpāṃstrīñjñātva saṃsrācakravit / utpannajñānavairāgyaḥ prāpnotyātyantikaṃ layam

Chapter 225 begins. Sūta said: Knowing the three kinds of afflictions—beginning with the inner (ādhyātmika)—and understanding the wheel of saṃsāra, one in whom knowledge and dispassion (vairāgya) have arisen attains the final, absolute dissolution—liberation.

चतुर्विंशत्यधिकद्विशततमःthe 224th
चतुर्विंशत्यधिकद्विशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्विंशति + अधिक + द्विशत + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्यावाचक-समासः (ordinal): “द्विशततमः” (200th) + “चतुर्विंशत्यधिक” (with 24 added) → 224th; विशेषण “अध्यायः”
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आध्यात्मिकspiritual/internal
आध्यात्मिक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआध्यात्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण “तापान्” (internal/spiritual)
आदिetc./and the like
आदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चयार्थे/आद्यार्थे (etc., beginning with)
तापान्afflictions
तापान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
त्रीन्three
त्रीन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण “तापान्”
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) “having known”
संसारचक्रवित्knower of the cycle of saṃsāra
संसारचक्रवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंसारचक्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: “संसारचक्रं वेत्ति” इति (knower of the cycle of transmigration)
उत्पन्नज्ञानवैराग्यःone whose knowledge and dispassion have arisen
उत्पन्नज्ञानवैराग्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्पन्न + ज्ञान + वैराग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—“यस्मिन् ज्ञानं वैराग्यं च उत्पन्ने स्तः” (one in whom knowledge and dispassion have arisen)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
आत्यन्तिकम्ultimate/absolute
आत्यन्तिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्यन्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण “लयम्”
लयम्dissolution/absorption
लयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Concept: Knowing the three tāpas (ādhyātmika, ādhibhautika, ādhidaivika) and the saṃsāra-cakra gives rise to jñāna and vairāgya, leading to atyantika laya (final liberation).

Vedantic Theme: Duḥkha-darśana as a spur to mumukṣutva; jñāna-vairāgya as proximate means; ‘laya’ read as mokṣa (cessation of bondage) rather than mere cosmic dissolution.

Application: Name and observe the three sources of distress in daily life; cultivate vairāgya by seeing their repetitive nature; commit to study, reflection, and steady practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: assembly/śravaṇa-sabhā

Related Themes: Garuda Purana 1.225.2 (promise to explain saṃsāra-cakra from death onward); Garuda Purana 1.224.10-12 (cosmic dissolution/creation as backdrop for detachment)

S
Sūta
S
Saṃsāra

FAQs

This verse frames liberation as beginning with clear insight into the three afflictions—inner, worldly, and divine/elemental—because recognizing their inevitability in saṃsāra generates the urgency for spiritual knowledge and detachment.

It presents a direct sequence: understand the mechanics of saṃsāra (the repeating cycle of birth and suffering) → knowledge (jñāna) arises → detachment (vairāgya) stabilizes → one reaches ‘ātyantika laya,’ the final cessation of bondage.

Observe how suffering arises from body-mind, environment, and uncontrollable forces; then cultivate study, reflection, and disciplined detachment—reducing compulsive desire and strengthening a liberation-oriented life.