Shloka 10

Naimittika and Prākṛtika Pralaya

Periodic and Primordial Dissolution

एवं सा जगदाधारा तोये चोर्वो प्रलीयते / आपस्तेजसि लीयन्ते तेजो वायौ प्रलीयते

evaṃ sā jagadādhārā toye corvo pralīyate / āpastejasi līyante tejo vāyau pralīyate

Thus the earth—the support of the world—dissolves into water. The waters are absorbed into fire, and fire, in turn, dissolves into wind.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
साshe/that (entity)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
जगदाधाराsupport of the world
जगदाधारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + आधार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (jagataḥ ādhāraḥ → “support of the world”), स्त्रीलिङ्ग-रूप (ādhārā)
तोयेin water
तोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उर्वोof the earth
उर्वो:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वैदिक/काव्य-रूप “उर्व्याः/उर्व्याः” इत्यर्थे (of the earth)
प्रलीयतेis dissolved/merges
प्रलीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootली (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः प्र-; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive/intransitive sense: “is dissolved”)
आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नित्यबहुवचन (pluralia tantum)
तेजसिin fire/energy
तेजसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लीयन्तेare dissolved/merge
लीयन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootली (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive/intransitive: “are dissolved”)
तेजःfire/energy
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वायौin air/wind
वायौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रलीयतेis dissolved/merges
प्रलीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootली (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः प्र-; कर्मणि/भावे प्रयोगः

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Elemental dissolution (bhūta-laya): gross elements resolve into subtler principles in pralaya.

Vedantic Theme: Vivarta/pariṇāma discussion-point: the world’s manifest forms are transient and resolve back into causal states; supports vairāgya and inquiry into the substratum.

Application: Contemplate the perishability of body and world (pañca-bhūta analysis) to reduce attachment and strengthen sādhana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.224.11-12 (continuation of pralaya/creation sequence); Garuda Purana 1.225.1-2 (saṃsāra-cakra and liberation framing)

E
Earth (Urvī)
W
Water (Āpaḥ)
F
Fire (Tejas)
W
Wind (Vāyu)

FAQs

This verse outlines the ordered re-absorption of the gross elements, showing that the visible world is temporary and returns step-by-step to subtler principles during pralaya.

Indirectly, it teaches impermanence: since even the elements dissolve, the soul’s focus should be on the imperishable reality beyond changing material layers.

Cultivate detachment and dharmic living by remembering that possessions and the physical body are transient, while ethical conduct and spiritual practice have lasting value.