Shloka 19

Dharma-sāra: Dāna-mahātmyam, Karma-vāda, and the Conquest of Grief and Greed

नान्नदानात्परं दानं किञ्चिदस्ति वृषध्वज ! / अन्नेन धार्यते सर्वं चराचरमिदं जगत्

nānnadānātparaṃ dānaṃ kiñcidasti vṛṣadhvaja ! / annena dhāryate sarvaṃ carācaramidaṃ jagat

O Bull-bannered Lord, there is no charity superior to the gift of food. By food alone this entire world—moving and unmoving—is sustained.

not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अन्नदानात्than food-gift (from giving food)
अन्नदानात्:
Apadana (Standard of comparison/source)
TypeNoun
Rootअन्न + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (अन्नस्य दानम्)
परम्greater
परम्:
Visheshana (to दानम्)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; तुलनार्थे
दानम्gift
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject, appositional)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितार्थक
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृषध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषध्वज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य ध्वजः वृषः सः—शिवः)
अन्नेनby food
अन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धार्यतेis sustained
धार्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (Passive): ‘is sustained’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चराचरम्moving and non-moving
चराचरम्:
Visheshana (to सर्वम्/जगत्)
TypeAdjective
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (चरं च अचरं च)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (to जगत्)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगत्world
जगत्:
Samanaadhikarana (Apposition with सर्वम्)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, quoting/using an epithet 'Vṛṣadhvaja' in praise/invocation)

Concept: Anna is the basis of life; therefore anna-dāna is the highest charity.

Vedantic Theme: Interdependence of beings; dharma as loka-saṅgraha (holding the world together) through sustaining life.

Application: Prioritize feeding the hungry, community kitchens, and reducing food waste; treat nourishment as sacred service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: charity/feeding place

Related Themes: Garuda Purana: repeated elevation of anna-dāna; later verse (1.221.21) quantifies its superiority

V
Vṛṣadhvaja (Śiva)

FAQs

This verse declares anna-dāna as the highest form of charity because food directly sustains all beings; therefore it is considered a supreme source of puṇya (merit).

While not describing Yama’s path directly, it frames dharmic support actions—like feeding others—as foundational merit-making practices often recommended alongside rites, strengthening one’s ethical and ritual preparedness.

Regularly feed the hungry, support community kitchens, and offer food to guests and the needy—treating nourishment as a sacred duty rather than a mere donation.