Shloka 14

Dharma-sāra: Dāna-mahātmyam, Karma-vāda, and the Conquest of Grief and Greed

अनन्तबलवीर्येण प्रज्ञया पौरुषेण वा / अलभ्यं लभते मर्त्यस्तत्र का परिवेदना

anantabalavīryeṇa prajñayā pauruṣeṇa vā / alabhyaṃ labhate martyastatra kā parivedanā

By limitless strength and valor, by intelligence, or by steadfast human effort, a mortal can attain even what seems unattainable—so what room is there for lamentation?

अनन्तबलवीर्येणby infinite strength and vigor
अनन्तबलवीर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (अनन्तं बलं च वीर्यं च यस्य/यत्र; साधनभावे)
प्रज्ञयाby wisdom
प्रज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पौरुषेणby manly effort/valor
पौरुषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वाor
वा:
Connector (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अलभ्यम्unattainable (otherwise)
अलभ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअलभ्य (कृदन्त; √लभ् प्राप्तौ, यत्; नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (कर्मपदम्)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु; प्राप्तौ)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere, in that case
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (adverb: there/in that case)
काwhat?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
परिवेदनाlamentation, complaint
परिवेदना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिवेदना (प्रातिपदिक; √विद्/वेद् ज्ञाने/अनुभवे, भाव-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Through strength, valor, intelligence, and steadfast effort, a mortal can obtain even the seemingly unattainable; therefore lamentation is unwarranted.

Vedantic Theme: Kartṛtva within dharma as a means to purify and progress; replacing shoka with utsaha and viveka.

Application: Convert grief into disciplined action; set dharmic goals; cultivate prajna (learning), pौरुष (perseverance), and physical/mental strength through routine and tapas.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana exhortations against shoka and toward dharmic endeavor (general internal resonance)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse highlights pauruṣa—steadfast personal effort—along with strength and wisdom as the means by which even difficult goals can be achieved, discouraging helplessness and grief.

By teaching inner resolve and non-lamentation, it supports the Garuda Purana’s broader message that one should act wisely and steadily rather than be overwhelmed by sorrow during life and death-related transitions.

Cultivate disciplined effort, clear discernment, and courage in duties (including family responsibilities and rites), and reduce lamentation by focusing on purposeful action and dharmic conduct.