Shloka 71

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

आवाह्य यजुपानेन तेजो ऽसीति विधानतः / एतद्यजुः पुरा दैवैर्दृष्टिदर्शनकाङ्क्षिभिः

āvāhya yajupānena tejo 'sīti vidhānataḥ / etadyajuḥ purā daivairdṛṣṭidarśanakāṅkṣibhiḥ

Having invoked the sacred presence with the Yajus-recitation in accordance with the prescribed rule—uttering, “You are tejas, splendour”—this Yajus-formula was formerly perceived by the Devas who longed for vision and direct realization.

आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriya-visheshaṇa (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ+वह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), अर्थः—आहूय/आनयित्वा (having invoked)
यजुपानेनby recitation of a Yajus (Yajur-verse)
यजुपानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (यजुषः पानम्/पाठः); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेजःsplendor, radiance
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Kriya-visheshaṇa (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative) एकवचनरूपेण अव्ययवत् क्रियाविशेषण; अर्थः—विधिपूर्वकम्/नियमेन (according to rule)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (यजुः)
यजुःYajus formula (Yajur-verse)
यजुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshaṇa (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (formerly)
दैवैःby the gods
दैवैः:
Kartr (Agent in passive sense/कर्तृ)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दृष्टिदर्शनकाङ्क्षिभिःby those desiring vision/insight
दृष्टिदर्शनकाङ्क्षिभिः:
Kartr (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + काङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (दृष्टिं/दर्शनं काङ्क्षन्ति ये); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (दैवैः)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra is not merely spoken but ‘seen’ (dṛṣṭa) through purity and longing for realization; invocation aligns the practitioner with tejas (splendour) and direct insight.

Vedantic Theme: Śabda as pramāṇa; mantra as revealed knowledge; tejas as inner illumination leading toward aparokṣa-anubhava (direct realization).

Application: Treat recitation as contemplative revelation: learn correct svara/intonation where applicable; invoke with intention (‘tejo ’si’), then pause for inner seeing rather than mechanical repetition.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual recitation space (yajus-pāṭha; avāhana context)

Related Themes: Garuda Purana 1.213 (mantra-vidhi and Gayatri upasana context)

D
Devas

FAQs

This verse presents ‘tejo ’si’ as a prescribed Yajus-formula used during invocation, emphasizing tejas (spiritual radiance) as the invoked power and a means toward higher perception.

It states that Devas seeking ‘dṛṣṭi-darśana’ perceived this Yajus in ancient times, implying that correct ritual procedure and mantra-recitation support direct realization.

Follow authentic procedure (vidhi) when using sacred recitations, and cultivate clarity and discipline—since the verse links correct practice with inner illumination (tejas) and insight.