Shloka 31

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

उभयोर्द्वे च दातव्ये मूत्रशौचं प्रचक्षते / एकां लिङ्गे गुदे तिस्त्रस्तथा वामकरे दश

ubhayordve ca dātavye mūtraśaucaṃ pracakṣate / ekāṃ liṅge gude tistrastathā vāmakare daśa

For both hands, two rinses are prescribed—this is declared to be the purification after urination. One rinse is given for the genital organ, three for the anus, and likewise ten for the left hand.

उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन ("of both")
द्वेtwo
द्वे:
Karta (Predicate-nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; संख्याविशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
दातव्येto be applied/given
दातव्ये:
Karta (Predicate-nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + तव्य (कृत् प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; तव्य-प्रत्ययान्त (gerundive: "to be given")
मूत्रशौचम्cleansing after urination
मूत्रशौचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र + शौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः (मूत्रस्य शौचम्)
प्रचक्षतेthey declare
प्रचक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + चक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
एकाम्one (portion)
एकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्याविशेषणम्
लिङ्गेon the genital organ
लिङ्गे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गुदेon the anus
गुदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta (Predicate-nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय ("thus/likewise")
वामकरेon the left hand
वामकरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः (वामः करः)
दशten
दश:
Karta (Predicate-nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (प्रथमा/द्वितीया) बहुवचनार्थे प्रयोगः ("ten")

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Quantified shaucha: prescribed numbers of rinses/cleansings for hands and specific body parts after urination/defecation-related cleansing.

Vedantic Theme: Regulated action (niyama) and purity as preparatory discipline for worship and contemplation.

Application: Adopt thorough, consistent hygiene steps; treat cleanliness as non-negotiable before prayer, study, or communal interaction.

Primary Rasa: shanta

Type: post-urination cleansing setting (near water/cleansing area)

Related Themes: Garuda Purana 1.213.30 (earth portions)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats bodily cleansing as a dharmic discipline: specific rinsing counts are prescribed so a person remains fit for prayer, rites, and other sacred duties.

Garuda Purana repeatedly emphasizes śauca (purity) as a foundation for karma and ritual efficacy; here it codifies practical, count-based cleansing rules as part of daily dharmic living.

Maintain conscientious hygiene and a mindful approach to cleanliness, especially before worship or ritual acts—treating purity as both physical discipline and ethical attentiveness.