Shloka 29

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

मार्गोपजीव्यच्छायासु न मूत्रं च पुरीषकम् / अन्तर्जलाद्देवगृहाद्वल्मीकान्मूषिकस्थलात्

mārgopajīvyacchāyāsu na mūtraṃ ca purīṣakam / antarjalāddevagṛhādvalmīkānmūṣikasthalāt

One should not urinate or defecate on public pathways, in places where people earn their livelihood, or in shade used by others. One should also keep away from water-reservoirs, temples (devagṛha), anthills (valmīka), and places inhabited by mice.

मार्गोपजीव्यच्छायासुin the shades of livelihood-roads (public thoroughfares)
मार्गोपजीव्यच्छायासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग + उपजीव्य + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः (मार्गस्य उपजीव्यः = मार्गोपजीव्यः; तस्य छाया = मार्गोपजीव्यच्छाया)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पुरीषकम्feces
पुरीषकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरीषक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अन्तर्जलात्from within water / in water (i.e., not in water)
अन्तर्जलात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअन्तर् + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः (अन्तः जलम्)
देवगृहात्from a temple
देवगृहात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootदेव + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः (देवानां गृहं)
वल्मीकात्from an anthill
वल्मीकात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवल्मीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
मूषिकस्थलात्from a rat-hole/place of mice
मूषिकस्थलात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootमूषिक + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः (मूषिकस्य स्थलम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Shaucha and social responsibility: avoid polluting public, economic, and sacred/shared spaces; maintain distance from sensitive sites.

Vedantic Theme: Ethical purity (bahya-shaucha) as support for inner purity; non-harm to community and sacred order.

Application: Use designated sanitation areas; keep respectful distance from temples and water sources; practice hygienic waste disposal to protect public health and sanctity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: public pathways, livelihood spaces, shared shade; near water-reservoirs and temples; near anthills and rodent habitats

Related Themes: Garuda Purana 1.213 (shaucha rules; earth usage; rinsing counts)

D
Devas

FAQs

This verse treats bodily waste as a cause of impurity and potential sin when done in shared, sacred, or ecologically sensitive places; śauca protects both dharma (right conduct) and communal sanctity.

The Preta Kanda repeatedly links everyday misconduct to pāpa that follows the soul after death; this verse highlights that even ordinary acts become blameworthy when they defile temples, water, or public spaces.

Maintain cleanliness by avoiding open defecation/urination, especially near water sources and places of worship, and respect shared public spaces—basic dharmic hygiene aligned with ritual purity.