Shloka 101

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

प्रतिग्रहार्जिता विप्रे क्षत्रिये शस्त्रनिर्जिता / वैश्ये न्यायार्जिताः स्वार्थाः शूद्रे शुश्रूषयार्जिताः

pratigrahārjitā vipre kṣatriye śastranirjitā / vaiśye nyāyārjitāḥ svārthāḥ śūdre śuśrūṣayārjitāḥ

For a brāhmaṇa, wealth is properly obtained through receiving gifts (pratigraha); for a kṣatriya, through victory by arms; for a vaiśya, through gains earned by lawful and just means; and for a śūdra, through earnings acquired by service.

प्रतिग्रहर्जिताःearned through receiving gifts
प्रतिग्रहर्जिताः:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √अर्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुष (by/through acceptance of gifts)
विप्रेin the case of a Brahmin
विप्रे:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
क्षत्रियेin the case of a Kshatriya
क्षत्रिये:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शस्त्रनिर्जिताःwon by weapons; gained through arms
शस्त्रनिर्जिताः:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + निर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √जि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (by means of weapons / by weapons-conquest)
वैश्येin the case of a Vaishya
वैश्ये:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
न्यायार्जिताःearned by lawful means
न्यायार्जिताः:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √अर्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया-तत्पुरुषार्थे (by justice/rightful means)
स्वार्थाःone’s own gains; profits
स्वार्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (one’s own gains/interests)
शूद्रेin the case of a Shudra
शूद्रे:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुश्रूषयाby service; by attendance
शुश्रूषया:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अर्जिताःearned; acquired
अर्जिताः:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √अर्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Varna-appropriate acquisition of wealth: gifts for brahmins, arms/conquest for kshatriyas, lawful trade for vaishyas, service for shudras.

Vedantic Theme: Guna-karma alignment: action consistent with one’s role reduces inner conflict and supports sattva (though later Vedanta relativizes varna in light of Atman-knowledge).

Application: Earn through role-consistent, non-harmful means; interpret ‘conquest’ as legitimate protection/governance functions; ensure legality and fairness in commerce; dignify service work with just compensation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana (preceding verse lists livelihoods; this verse assigns varna-specific acquisition norms)

B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya
V
Vaiśya
Ś
Śūdra

FAQs

This verse frames earning as a dharmic act: wealth should be acquired through means appropriate to one’s social duty, because the method of earning shapes karma and spiritual consequences.

By emphasizing lawful and duty-aligned earning, it implies that unjust acquisition creates negative karma—an important theme in the Purana’s broader discussions of sin, merit, and post-death outcomes.

Choose ethical, lawful income sources; avoid exploitation and fraud; and align work with service, integrity, and responsibility—so that wealth supports dharma rather than becoming a cause of karmic downfall.