Shloka 40

ननरसैर्लगयुक्तैश्च अपवाहाख्यकं यतिः / गुहैः षड्भी रसैर्बाणैर्मोनाः षट्सगगा गणाः

nanarasairlagayuktaiśca apavāhākhyakaṃ yatiḥ / guhaiḥ ṣaḍbhī rasairbāṇairmonāḥ ṣaṭsagagā gaṇāḥ

Joined with the various “rasas” and with the syllable “la”, the yati (ascetic) is denoted by the name “Apavāha”. By the code-terms “guhā”, the sixfold set, the “rasas”, and the “arrows”, the “monāḥ” (the silent ones) and the sixfold groups called “sagagā” are indicated.

nanathe ‘na-na’ gaṇa (metrical group)
nana:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
rasaiḥby rasas (here: ‘ra’ syllables / metrical markers)
rasaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
laga-yuktaiḥcombined with ‘laga’
laga-yuktaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaga (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘लगा’ इति उपलक्षणेन युक्तैः = ‘having laga’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
apavāha-ākhyakamcalled ‘apavāha’
apavāha-ākhyakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapavāha (प्रातिपदिक) + ākhyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अपवाह’ इति आख्यं यस्य तत्
yatiḥthe yati (metrical pause)
yatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; छन्दः-परिभाषा (metrical term: caesura/pause)
guhaiḥby ‘guha’ (metrical markers)
guhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
ṣaḍbhīḥwith six
ṣaḍbhīḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘षड्’ संख्याविशेषण
rasaiḥby rasas (ra-syllables/markers)
rasaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
bāṇaiḥby ‘bāṇa’ (markers)
bāṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
monāḥthe ‘mona’ gaṇas
monāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmona (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
ṣaṭ-sagagāḥsix ‘sagagā’ (groups)
ṣaṭ-sagagāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्याशब्द) + sagagā (प्रातिपदिक; छन्दः-गणनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्विगुसमासः (numeral compound)
gaṇāḥgroups (gaṇas)
gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda, Vinata-putra)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.209 (context: chandas/gaṇa-saṅketa, code-words for gaṇas/rasas); Pingala Chandas-sutra tradition (gaṇa notation: ya-ma-ta-ra-ja-bha-na-sa-la-ga)

V
Vishnu
G
Garuda
Y
Yati (ascetic)

FAQs

This verse uses traditional mnemonic/code-words to compress technical mantra or classification details; it signals that the passage is not narrative but an encoded enumeration meant for trained recitation/nyāsa contexts.

Indirectly: rather than describing the after-death journey, it frames a practice-oriented, technical layer (mantra/nyāsa terminology) that supports dharmic discipline—such disciplines are presented elsewhere as aiding purity and auspicious destiny.

Treat such verses as technical: consult a traditional commentary/teacher before applying; as a general takeaway, cultivate disciplined speech (mauna), restraint, and focused recitation rather than improvising ritual meanings.