Shloka 24

Strīroga–Prasava Cikitsā, Bāla-Rakṣā, Rasāyana and Vājīkaraṇa Prayogas

कुष्ठचूर्णं साज्य-मधु प्रातर्जग्ध्वा भवेन्नरः / साक्षात्सुरभिदेहो वै जीवेद्वर्षसहस्रकम्

kuṣṭhacūrṇaṃ sājya-madhu prātarjagdhvā bhavennaraḥ / sākṣātsurabhideho vai jīvedvarṣasahasrakam

A man who eats kuṣṭha (costus) powder mixed with ghee and honey in the morning becomes truly fragrant-bodied, and indeed lives for a thousand years.

कुष्ठचूर्णम्powder of kuṣṭha (costus)
कुष्ठचूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुष्ठ + चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुष्ठस्य चूर्णम्)
साज्यwith ghee
साज्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गार्थक-समास/उपपद (सहित-आर्थः: ‘with ghee’)
मधुhoney
मधु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
जग्ध्वाhaving eaten
जग्ध्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजघ्/भक्ष् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचन
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly/manifestly)
सुरभिदेहःone with a fragrant body
सुरभिदेहः:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुरभि + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सुरभिः देहः यस्य/सुरभिदेहः = fragrant-bodied)
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
जीवेत्would live
जीवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वर्षसहस्रकम्a thousand years
वर्षसहस्रकम्:
Karma (Measure of time/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष + सहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म—कालपरिमाण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वर्षाणां सहस्रकम् = a thousand years)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Rasāyana discipline promises enhanced vitality and refined bodily qualities; health as a support for righteous living.

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi through regulated diet/medicine; longevity as enabling sustained sādhana (instrumental, not ultimate).

Application: Morning intake of kuṣṭha powder with ghee and honey as a tonic; interpret hyperbolic longevity as idealized rasāyana praise.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.202 (rasāyana/auṣadha prescriptions around longevity and strength)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents a rasāyana-style regimen—kuṣṭha powder with ghee and honey—framed as promoting bodily fragrance and exceptional longevity.

Alongside teachings on dharma and post-death consequences, the text also preserves practical instructions for sustaining the body; here it highlights a disciplined morning intake linked with health and long life.

It encourages mindful, regulated daily habits and careful use of traditional formulations; if applied today, it should be done with qualified Ayurvedic guidance, especially regarding dosage and suitability.