Shloka 21

Strīroga–Prasava Cikitsā, Bāla-Rakṣā, Rasāyana and Vājīkaraṇa Prayogas

पलाशबीजं सघृतं तिल-मध्वन्वितं समम् / सप्ताहं भक्षितं रुद्र जरां नयति संक्षयम्

palāśabījaṃ saghṛtaṃ tila-madhvanvitaṃ samam / saptāhaṃ bhakṣitaṃ rudra jarāṃ nayati saṃkṣayam

O Rudra, palāśa seeds taken with ghee and mixed in equal measure with sesame and honey—when eaten for seven days—cause old age to diminish and waste away.

पलाशबीजम्palāśa seed
पलाशबीजम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपलाश (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पलाशस्य बीजम्)
सघृतम्with ghee
सघृतम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/सह) + घृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव (घृतेन सह = with ghee)
तिलsesame
तिल:
Sambandha (in compound)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासाङ्ग (dvandva member)
मध्वन्वितम्mixed with honey (and sesame)
मध्वन्वितम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधु (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (तिल-मधु)-अन्वितम् = endowed with sesame and honey
समम्in equal measure
समम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/measure)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रमाण/मात्रा-साम्ये (equal proportion)
सप्ताहम्for a week
सप्ताहम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + अह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण (for a week)
भक्षितम्when eaten
भक्षितम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) → भक्षित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (having been eaten)
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
जराम्old age
जराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नयतिleads/drives
नयति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
संक्षयम्to destruction
संक्षयम्:
Gati/Karma (Goal/फल-गति)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थ-फल (to destruction)

Lord Vishnu (narrating a remedial/ayurvedic-style formulation within the Garuda Purana discourse to Garuda)

Concept: Sustained, rule-bound practice (niyama) in bodily care to reduce jarā; honoring the body as a support for dharma.

Vedantic Theme: Sattva-supporting discipline as preparation for higher pursuits; body as instrument (sādhana) rather than ultimate self.

Application: Follow a time-bound regimen (seven days) with measured intake; maintain supportive diet and rest; treat as traditional guidance requiring competent oversight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.202.19-22 (palāśa/āmalaka rejuvenation and intellect/eloquence cluster)

R
Rudra
P
Palasha
T
Tila
M
Madhu
G
Ghrita

FAQs

This verse preserves a practical rejuvenative (rasāyana) prescription—palāśa seed with ghee, sesame, and honey—framed as a means to reduce senescence (jarā) when taken for seven days.

While many sections focus on afterlife and rites, this verse reflects the Purana’s broader scope: sustaining the body and vitality is presented as supportive to dharma and disciplined living, complementing ritual and ethical instruction.

Treat it as a traditional formulation: consult a qualified Ayurveda practitioner before use (especially due to honey/ghee/sesame considerations), and take the underlying teaching as valuing measured diet, regimen, and longevity in service of dharma.