Shloka 6

रेवन्तपूजनाद्धोमाद्रक्ष्याश्च द्विजभाजेनात् / सरलं निम्बपत्राणि गुग्गुलं सर्षपान्घृतम्?

revantapūjanāddhomādrakṣyāśca dvijabhājenāt / saralaṃ nimbapatrāṇi guggulaṃ sarṣapānghṛtam?

By worship of Revanta, by performing a protective fire-offering, and by receiving what is given by a Brahmin, one gains protection; likewise pine resin, neem leaves, guggulu, mustard seeds, and ghee are used.

रेवन्तपूजनात्from worship of Revanta
रेवन्तपूजनात्:
Apādāna (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootरेवन्त (प्रातिपदिक) + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘रेवन्तस्य पूजनम्’
होमात्from (performing) oblation/fire-offering
होमात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
रक्ष्याःshould be protected
रक्ष्याः:
Vidheyaviśeṣaṇa
TypeAdjective
Root√रक्ष् (धातु) + य (कृदन्त; यत्/तव्यत्-अर्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण: ‘रक्षितव्याः’ (to be protected)
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
द्विजभाजेनात्by a twice-born (Brahmin) officiant
द्विजभाजेनात्:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + भाज (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: ‘द्विजेन भाजेन’ (by a Brahmin/one who apportions as a twice-born); पाठभेद-संशय: ‘द्विजभाजेन’ इति साधु, ‘-आत्’ सम्भवतः छन्दो/लिप्यन्तरदोषः
सरलम्sarala resin/pine
सरलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन
निम्बपत्राणिneem leaves
निम्बपत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘निम्बस्य पत्राणि’
गुग्गुलम्guggulu resin
गुग्गुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुग्गुलु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्षपान्mustard seeds
सर्षपान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Rakṣā (protection) through devotion, fire-ritual, and receiving brāhmaṇa-prasāda/dāna; plus use of protective materia (nimbapatra, guggulu, sarṣapa, ghṛta).

Vedantic Theme: Karma and grace mediated through śraddhā and ritual order; sattvic purification via yajña and prasāda.

Application: Maintain protective disciplines: prayer, ethical giving/receiving, and traditional fumigation/cleansing practices (where culturally appropriate) alongside practical safety measures.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: rakṣā-vidhāna and ritual prescriptions (general parallel); Garuda Purana: references to homa and protective rites in ancillary sections (general parallel)

R
Revanta
D
Dvija (Brahmin)

FAQs

This verse emphasizes that protection is gained through sanctioned worship and ritual action—Revanta-puja, homa, and receiving sanctified offerings—along with specific purifying substances.

It fits the Purana’s practical instruction style: alongside doctrinal teaching, it lists concrete ritual supports (homa and prasada) and traditional protective materials used to avert harm and impurity.

Undertake worship and fire-offering with discipline and purity, and use traditional purificatory items (like neem, guggulu, mustard, and ghee) in culturally appropriate rituals under qualified guidance.