Shloka 32

Aśva–Gaja Āyurveda: Marks, Defects, Wounds, Doṣa-Therapy, and Protective Rites

हरीतकी गवां मूत्रैस्तैलेन लवणान्विता / आदौ पञ्च ततः पञ्च वृद्ध्या पूर्णशतावधि / उत्तमा च शतं मात्रास्त्वशीतिः षष्टिरेव वा

harītakī gavāṃ mūtraistailena lavaṇānvitā / ādau pañca tataḥ pañca vṛddhyā pūrṇaśatāvadhi / uttamā ca śataṃ mātrāstvaśītiḥ ṣaṣṭireva vā

Harītakī (chebulic myrobalan) should be administered mixed with cow’s urine, oil, and salt. One should begin with five measures, then increase by five each time, continuing up to a full hundred. The finest dose is a hundred measures, though eighty or sixty may also be used.

हरीतकीharītakī (chebulic myrobalan)
हरीतकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरीतकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्रव्यनाम
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मूत्रैःwith urine
मूत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तैलेनwith oil
तैलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लवणान्विताmixed with salt
लवणान्विता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलवण (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √इ (इण्) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; ‘लवणेन अन्विता’ (instrumental sense)
आदौat first
आदौ:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb of sequence)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; परिमाणवाचक (numeral)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; परिमाणवाचक (numeral)
वृद्ध्याby increase/gradually increasing
वृद्ध्या:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पूर्णशतावधिup to a full hundred
पूर्णशतावधि:
Adhikarana (Limit/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; ‘पूर्णशतं अवधिः यावत्’ (up to a full hundred)
उत्तमाthe best/supreme
उत्तमा:
Visheshya/Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शतम्a hundred
शतम्:
Pradhana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक; संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक
मात्राःmeasures/doses
मात्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; परिमाणवाचक
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
अशीतिःeighty
अशीतिः:
Pradhana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootअशीति (प्रातिपदिक; संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्यावाचक
षष्टिःsixty
षष्टिः:
Pradhana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्यावाचक
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Right measure (mātrā) and gradual increase (vṛddhi) in treatment; discipline in application.

Vedantic Theme: Yukti (skillful means) and niyama (regulated conduct) as supports for well-being.

Application: Use titration: start low, increase stepwise; respect maximum and alternative doses according to strength and need.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.201.33-36 (gajāyurveda context; mantric/ritual adjuncts)

G
Garuda

FAQs

This verse gives a precise traditional formulation—harītakī combined with cow’s urine, oil, and salt—and specifies a graduated dosing method, indicating its use as a purificatory/therapeutic measure within Garuda Purana’s remedial framework.

In the Preta Kanda context, such instructions function as practical remedies and purification measures that support ritual fitness and relief from conditions discussed alongside post-death rites and preta-related topics.

It highlights disciplined, gradual dosing and careful formulation rather than impulsive use; if applied today, it should be approached through qualified traditional/Ayurvedic guidance, respecting purity and measured practice.