Shloka 15

मातुलुङ्गरसोपेतं मांसीनां रसकेन वा / सद्यो दद्यात्तत्र नस्यमन्यैर्वातैः सुसंयुतैः

mātuluṅgarasopetaṃ māṃsīnāṃ rasakena vā / sadyo dadyāttatra nasyamanyairvātaiḥ susaṃyutaiḥ

Mixed with mātuluṅga (citron) juice—or else with the expressed juice of māṃsī (spikenard)—one should administer nasya (nasal therapy) there immediately, suitably combined with other vāta-pacifying ingredients.

मातुलुङ्ग-रस-उपेतम्mixed with citron (mātuluṅga) juice
मातुलुङ्ग-रस-उपेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमातुलुङ्ग (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ ‘to go’ with उप- → उपेत ‘endowed with’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष—‘मातुलुङ्गरस-युक्तम्’
मांसीनाम्of māṃsī (spikenard)
मांसीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमांसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
रसकेनwith a juice/extract (rasaka)
रसकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: immediately)
दद्यात्should give/administer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there/in that case)
नस्यम्nasal medication (nasya)
नस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
वातैःwith vāta-remedies/airs (vāta)
वातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सु-संयुतैःwell combined
सु-संयुतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सं-युत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज् ‘to join’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; भूतकृदन्त—‘well-combined’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Timely intervention (sadya) and correct route of administration (nasya) tailored to vata conditions.

Vedantic Theme: Skillful means (upaya-kaushalya) in embodied maintenance; right action at the right time.

Application: Administer nasya promptly using mātuluṅga juice or māṃsī juice, combined with other vata-pacifying ingredients, under expert supervision.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.201 (nasya and vata-shamana measures; sequential therapeutic instructions)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents nasya as an immediate, targeted therapy, emphasizing properly compounded vāta-pacifying ingredients and specific herbal juices (citron or māṃsī) as vehicles.

It does not address the soul’s journey here; instead, it belongs to the Garuda Purana’s practical instructional sections that include health and therapeutic guidance alongside dharma and afterlife topics.

It highlights that nasal therapies should be timely and formulated to the condition (here, vāta). In modern practice, nasya should be done only under qualified Ayurvedic/medical supervision.