Shloka 1

Viṣṇu-dharma Rakṣā: Nyāsa and Nārāyaṇa-Kavaca

Protective Invocation of Viṣṇu and His Avatāras

ऽध्यायः हरिरुवाच / अवाप जप्त्वा चेन्द्रत्वं विष्णुधर्माख्यविद्यया / सर्वाञ्छत्रून्विनिर्जित्य ताञ्च वक्ष्ये महेश्वर

'dhyāyaḥ hariruvāca / avāpa japtvā cendratvaṃ viṣṇudharmākhyavidyayā / sarvāñchatrūnvinirjitya tāñca vakṣye maheśvara

Hari said: “By reciting the sacred knowledge called ‘Viṣṇu-dharma’, he attained even the status of Indra; having conquered all enemies, O Maheśvara, I shall also describe those matters to you.”

अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शीर्षक/विषय-निर्देशः
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अवापobtained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक-क्रिया (having recited)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
इन्द्रत्वम्the status of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक-प्रत्यय (त्व)
विष्णुधर्माख्यविद्ययाby the knowledge called Viṣṇu-dharma
विष्णुधर्माख्यविद्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु-धर्म-आख्या-विद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (विष्णुधर्म इति आख्या यस्याः सा विद्या)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (शत्रून्)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विनिर्जित्यhaving conquered
विनिर्जित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-नि-√जि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक-क्रिया (having completely conquered)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम्
महेश्वरO Mahēśvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महान् ईश्वरः)

Hari (Lord Vishnu)

Concept: Recitation/japa of Viṣṇu-dharma vidyā yields tangible fruits—victory over enemies and attainment of high status (Indra).

Vedantic Theme: Upāsanā and karma-phala within īśvara-bhakti: disciplined practice produces results; also hints at the superiority of devotion over mere power.

Application: Sustain consistent japa/study with right intention; interpret ‘enemies’ also as inner vices (kāma, krodha, lobha) to be conquered through practice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial court

Related Themes: Garuda Purana: recurring emphasis on nāma-japa and viṣṇu-upāsanā as protective and fruit-giving

H
Hari (Vishnu)
I
Indra
M
Maheśvara

FAQs

This verse presents Viṣṇu-dharma as a powerful sacred teaching whose japa generates extraordinary merit—so potent that it can elevate one to divine status and bring decisive success.

It links inner practice (japa of a dharmic vidyā) to tangible spiritual advancement—showing that disciplined devotion and dharma-driven knowledge transform destiny and confer higher states of being.

Commit to regular japa and a Viṣṇu-centered dharmic life; the takeaway is that steady spiritual discipline builds clarity, resilience, and the strength to overcome obstacles ethically.