Shloka 8

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

नीलीलज्जालुकामूलं पिष्टं तण्डुलवारिणा / पीतं तद्दंशकविषं नश्येदेकेन वोभयोः

nīlīlajjālukāmūlaṃ piṣṭaṃ taṇḍulavāriṇā / pītaṃ taddaṃśakaviṣaṃ naśyedekena vobhayoḥ

If the roots of nīlī and lajjālukā are ground with rice-water and then drunk, the poison arising from a bite or sting is destroyed; by this single remedy, both effects are removed.

नीलीलज्जालुकामूलम्the root of nīlī-lajjālukā (a plant)
नीलीलज्जालुकामूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीली (प्रातिपदिक) + लज्जालुका (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—(नीली-लज्जालुका)स्य मूलम् (षष्ठी-तत्पुरुष); ‘नीलीलज्जालुका’ इति वनस्पतिनाम
पिष्टम्pounded
पिष्टम्:
Karma qualifier (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपिष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मूलम्) इति विशेषणम्
तण्डुलवारिणाwith rice-water
तण्डुलवारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक) + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तण्डुलस्य वारि (षष्ठी-तत्पुरुष)
पीतम्when drunk
पीतम्:
Condition (क्रियाविशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सेवितम्/पानं कृतम्’
तत्that
तत्:
Qualifier (विशेषण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दंशकविषम् इति विशेषणम्
दंशकविषम्the poison of a biter (bite-poison)
दंशकविषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदंशक (प्रातिपदिक) + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—दंशकस्य विषम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
नश्येत्should perish/be destroyed
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
एकेनby one (dose/means)
एकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; (औषधेन) इति विशेषणम्
वाor
वा:
Discourse particle (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
उभयोःof both (types)
उभयोः:
Sambandha/Adhikarana (Genitive/Locative sense)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन; अर्थे—‘of both / in both’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Right combination and measured administration can neutralize harm efficiently.

Vedantic Theme: Skill in action (kauśala) as a facet of dharma; reducing suffering (duḥkha-nivṛtti) in embodied life.

Application: Grind roots of nīlī and lajjālukā with rice-water; drink to destroy bite/sting poison; ‘one’ remedy removes ‘both’ effects (interpretable as toxin + symptom complex, or two poisons).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.191.6-10 (continuing viṣa-hara formulations; repeated use of taṇḍulavāri as anupāna)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse preserves practical, tradition-linked therapeutic knowledge, presenting a specific herbal preparation as a single-step antidotal measure against bite/sting poison.

It does not directly address the soul’s journey; instead, it focuses on preserving life through an antidote, which indirectly supports dharma by enabling one to continue duties and rites.

Treat it as a historical textual remedy and not a substitute for emergency care; for suspected envenomation, seek immediate medical help while understanding this as part of the Garuda Purana’s traditional knowledge corpus.