Shloka 18

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

शतपुष्पा सैन्धवञ्च साज्यं वा तेन लेपयेत् / शिरीषस्य तु बीजंवै सिद्ध क्षीरेण घर्षितम्

śatapuṣpā saindhavañca sājyaṃ vā tena lepayet / śirīṣasya tu bījaṃvai siddha kṣīreṇa gharṣitam

One should apply as a paste either śatapuṣpā along with rock-salt (saindhava), or mixed with ghee. Alternatively, the seed of the śirīṣa tree, ground with well-boiled (medicated) milk, should be applied.

śatapuṣpāśatapuṣpā (dill/anise)
śatapuṣpā:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootśatapuṣpā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
saindhavamrock-salt
saindhavam:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootsaindhava (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya (conjunction)
sājyamwith ghee (ghee-mixture)
sājyam:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootsa+ājya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); उपसर्गसदृश-पूर्वपद ‘sa-’ = ‘with’
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa (disjunctive particle)
tenawith that/therewith
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Napuṃsaka/Puṃ, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (singular)
lepayetshould smear/apply
lepayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√lip (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); causative sense in usage ‘to apply/smear’
śirīṣasyaof śirīṣa (tree)
śirīṣasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśirīṣa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Ekavacana (singular)
tubut/and
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle)
bījamseed
bījam:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta (emphatic particle)
siddhamprepared/processed
siddham:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√sidh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); agreeing with bījam
kṣīreṇawith milk
kṣīreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (singular)
gharṣitamrubbed/ground
gharṣitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√gharṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); agreeing with bījam

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Proper combinations (yoga) and processing (siddhi/samskāra) enhance efficacy; multiple pathways to the same therapeutic end.

Vedantic Theme: Skill in action (kauśala) within vyavahāra; disciplined preparation reduces duḥkha.

Application: Apply paste of śatapuṣpā with saindhava (rock-salt) or with ghee; alternatively apply śirīṣa seed ground with well-boiled/processed milk.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191.16-17, 1.191.19-20 (continuation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows the text also preserves practical remedial instructions—using herbs, salt, ghee, and prepared milk—alongside its broader teachings, indicating a tradition of applied, body-oriented care.

While not directly describing afterlife rites, it reflects the Purana’s wider scope: guidance for embodied life (health and treatment) that supports dharmic living, which is foundational to the karmic trajectory discussed elsewhere in the text.

As a takeaway, it points to using simple, traditional formulations thoughtfully; in modern practice, such remedies should be approached with proper identification of herbs and guidance from qualified Ayurvedic practitioners.