Shloka 17

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

दंशस्थानं वृश्चिकस्य शुण्ठी तगरसंयुता / नश्येन्मधुमक्षिकाया एतेषां लेपतो विषम्

daṃśasthānaṃ vṛścikasya śuṇṭhī tagarasaṃyutā / naśyenmadhumakṣikāyā eteṣāṃ lepato viṣam

If dry ginger mixed with tagara is applied to the site of a scorpion’s sting, then by smearing this paste the poison of a honey-bee sting is also destroyed.

daṃśabite/sting
daṃśa:
TypeNoun
Rootdaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), in compound (पूर्वपद)
sthānamthe place of the sting
sthānam:
Karma/Adhikaraṇa (Object/Location)
TypeNoun
Rootdaṃśa+sthāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (daṃśasya sthānam)
vṛścikasyaof a scorpion
vṛścikasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛścika (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Ekavacana (singular)
śuṇṭhīdry ginger
śuṇṭhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuṇṭhī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
tagaratagara (valerian)
tagara:
TypeNoun
Roottagara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), in compound (पूर्वपद)
saṃyutācombined (with)
saṃyutā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√yuj (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); agreeing with śuṇṭhī
naśyetshould perish
naśyet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular)
madhumakṣikāyāḥof a honey-bee
madhumakṣikāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmadhumakṣikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Ekavacana (singular)
eteṣāmof these (ingredients)
eteṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Bahuvacana (plural)
lepataḥfrom smearing/application
lepataḥ:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootlepa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (singular)
viṣampoison
viṣam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Applied knowledge (prayoga-jñāna) of substances and combinations neutralizes harm; correct formulation and application matter.

Vedantic Theme: Pramāṇa and yukti in worldly life (vyavahāra): right knowledge reduces suffering.

Application: Prepare a paste of śuṇṭhī with tagara and apply directly to the sting site; used for scorpion sting and also for honey-bee sting as stated.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191.16, 1.191.18-20 (same antidote section)

S
Scorpion
H
Honey-bee

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical protective knowledge—simple herbal applications (lepa) used to counteract venom in emergencies.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it focuses on preserving life through antidotal treatment, which supports dharma by enabling one to continue duties and rites.

As a traditional reference, it points to topical herbal pastes for stings; in modern practice, treat stings promptly and seek medical care, using such measures only as culturally informed first-aid support where appropriate.