Shloka 10

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

तथा कोद्रवमूलस्य मोहस्य हर एव च / यष्टीमधुसमायुक्ता तथा पीता च शर्करा

tathā kodravamūlasya mohasya hara eva ca / yaṣṭīmadhusamāyuktā tathā pītā ca śarkarā

Likewise, a preparation made from the root of kodrava removes moha (delusion); and sugar, taken together with yaṣṭīmadhu (licorice), is also to be consumed.

तथाlikewise
तथा:
Discourse adverb (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुक्रमबोधक (thus/likewise)
कोद्रवमूलस्यof the root of kodrava (a grain/plant)
कोद्रवमूलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोद्रव (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—कोद्रवस्य मूलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
मोहस्यof delusion/stupefaction
मोहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हरःremover
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थे—नाशकः/अपहर्ता
एवindeed
एव:
Discourse particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (only/indeed)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यष्टीमधुसमायुक्ताcombined with licorice
यष्टीमधुसमायुक्ता:
Karta qualifier (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootयष्टीमधु (प्रातिपदिक) + सम् + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (समायुक्त = संयुक्त) कृदन्त; समासः—यष्टीमधुना समायुक्ता (तृतीया-तत्पुरुष)
तथाlikewise
तथा:
Discourse adverb (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘एवमेव/तद्वत्’
पीताwhen taken/drunk
पीता:
Condition (क्रियाविशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (शर्करा) इति विशेषणम्
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शर्कराsugar
शर्करा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्करा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Removal of moha (delusion) restores discernment; clarity is a form of healing.

Vedantic Theme: Moha as a veil over viveka; alleviation of confusion supports right action and spiritual pursuit.

Application: Use kodrava root preparation to remove moha; consume sugar with yaṣṭīmadhu as an adjunct/supportive intake.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191 (remedies extend from viṣa-hara to moha-hara; suggests symptom-based therapeutics)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats moha as a condition that should be countered with disciplined, sattvic measures; clarity of mind supports dharma, right ritual conduct, and wise choices.

By emphasizing the removal of delusion, it indirectly supports the broader Garuda Purana theme that right understanding and purity help one avoid harmful actions that bind the soul through karma.

Cultivate clarity and moderation: choose wholesome habits that reduce confusion and impulsive behavior, and treat mental fog as something to be addressed through disciplined living.