Shloka 8

Therapeutic Formulations for Glandular Swelling, Skin Diseases, Heat-Afflictions, Bleeding Disorders, Respiratory Complaints, and Vomiting

कदल्या मूलमादाय गुडाज्येन समन्वितम् / अग्निना साधितं जग्धमुदरस्थक्रिमीन्हरेत्

kadalyā mūlamādāya guḍājyena samanvitam / agninā sādhitaṃ jagdhamudarasthakrimīnharet

Taking the root of the banana plant, mixing it with jaggery and ghee, cooking it over fire and eating it—this drives out the intestinal worms lodged within the belly.

कदल्याof plantain (banana)
कदल्या:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकदली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of plantain/banana'
मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव — 'having taken'
गुडाज्येनwith jaggery and ghee
गुडाज्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक) + आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्वन्द्वसमास — गुड + आज्य
समन्वितम्mixed/combined (with)
समन्वितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-नी (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (मूलम्) — 'endowed/combined'
अग्निनाwith fire (by heating)
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
साधितम्cooked/prepared
साधितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध् (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (मूलम्) — 'cooked/prepared'
जग्धम्eaten/consumed
जग्धम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजघस्/भक्ष् (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'eaten' (of the prepared item)
उदरस्थक्रिमीन्worms residing in the belly
उदरस्थक्रिमीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदरस्थ (प्रातिपदिक) + कृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ — उदरे स्थाः कृमयः
हरेत्should remove
हरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, within an advisory medicinal context)

Concept: Care of the body as a support for dharma; disciplined use of simple, sattvic remedies.

Vedantic Theme: Śarīra as sādhana-upakaraṇa (instrument for practice); maintenance of health supports pursuit of puruṣārthas.

Application: Prepare banana root with jaggery and ghee, cook, and consume as an anthelmintic; emphasize cleanliness and regularity.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.190 (Ayurveda/roga-pratikāra section)

A
Agni

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical, body-sustaining guidance—treating ailments like udarastha-krimi is part of maintaining health for dharmic living.

In many sections, Vishnu instructs Garuda in concise, prescriptive teachings; here the instruction is a specific preparation method (ingredient + cooking + consumption) aimed at a defined condition.

It highlights a principle of disciplined, simple remedies and mindful diet; for modern practice, treat it as traditional guidance and consult a qualified medical professional before using herbal preparations.