Shloka 8

Prāṇeśvara Garuḍa-Mantra: Timing (Velā), Nāga-Grahas, Nyāsa, Haṃsa-Rite, and Viṣa-Cikitsā

रात्रौ दिवा सुरगुरोर्भागे स्यादमरान्तकः / पङ्गोः काले दिवा राहुः कुलिकेन सह स्थितः

rātrau divā suragurorbhāge syādamarāntakaḥ / paṅgoḥ kāle divā rāhuḥ kulikena saha sthitaḥ

By night and by day, in the portion belonging to the Deva-Guru (Bṛhaspati), Amarāntaka is present; and at the time of Paṅgu, by day, Rāhu is stationed together with Kulika.

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दिवाby day; in daytime
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time adverb)
सुरगुरोःof the guru of the gods (Jupiter)
सुरगुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां गुरुः)
भागेin the portion/part
भागे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्यात्may be; would be
स्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
अमरान्तकःAmarāntaka (name)
अमरान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अमराणाम् अन्तकः)
पङ्गोःof Paṅgu (name)
पङ्गोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दिवाby day
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time adverb)
राहुःRāhu
राहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुलिकेनwith Kulika
कुलिकेन:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootकुलिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सह/association particle; governs instrumental)
स्थितःsituated; stationed
स्थितः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (राहुः)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda)

Concept: Time is partitioned into governed portions; knowing placements supports right timing and avoidance of harm.

Vedantic Theme: Kāla-vibhāga as an instrument of dharma; orderliness of the cosmos mirrors the discipline expected in life.

Application: Use knowledge of graha portions for scheduling rites, travel, vows; exercise caution in Rāhu-associated periods (confusion, obscuration).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial sphere

Related Themes: Garuda Purana 1.19.7 (Kulika, Rāhu among nāga-grahas); Garuda Purana 1.19.9 (junction velā observance)

B
Bṛhaspati (Suraguru)
A
Amarāntaka
R
Rāhu
K
Kulika
P
Paṅgu

FAQs

This verse uses Purāṇic time/space divisions to specify where certain forces (like Rāhu) are ‘stationed,’ reflecting the text’s cosmological mapping that underlies auspicious/inauspicious timing and ritual calculations.

While not describing the preta’s path directly, it situates the narrative within a structured cosmic order—an organizing framework the Garuda Purana repeatedly uses when explaining post-death realms, karmic results, and governance by higher powers.

Use it as a reminder that traditional Dharma texts connect ritual timing and ethical life to an ordered cosmos; in practice, follow reputable pañcāṅga guidance for rites and keep conduct (ācāra) steady rather than driven by fear of omens.