Shloka 34

Prāṇeśvara Garuḍa-Mantra: Timing (Velā), Nāga-Grahas, Nyāsa, Haṃsa-Rite, and Viṣa-Cikitsā

जप्त्वा सप्ताष्टसाहस्रं गरुत्मानिव सर्वगः / कविः स्याच्छ्रुतिधरी च वश्याः स्त्रीश्चायुराप्नुयात् / विषहृत्स्यात्कथा तद्वन्मणिर्व्यासः स्मृतो ध्रुवम्

japtvā saptāṣṭasāhasraṃ garutmāniva sarvagaḥ / kaviḥ syācchrutidharī ca vaśyāḥ strīścāyurāpnuyāt / viṣahṛtsyātkathā tadvanmaṇirvyāsaḥ smṛto dhruvam

Having recited it seven or eight thousand times, one is said to become all-pervading like Garuḍa; one becomes a poet and a bearer of śruti, the sacred revelation. Women become compliant, and one attains longevity. One becomes a remover of poison—so the account is told. This practice is certainly remembered as “Maṇi-vyāsa.”

japtvāhaving recited
japtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootjap (जप् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having recited'
sapta-aṣṭa-sāhasramseven or eight thousand (times)
sapta-aṣṭa-sāhasram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या) + aṣṭa (संख्या) + sāhasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन; समासः द्विगुः (सप्ताष्टसहस्र-संख्यकं)
garutmānGarutmān (Garuḍa)
garutmān:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootgarutmān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन
ivalike
iva:
Upama (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle)
sarvagaḥall-going/omnipresent
sarvagaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarvaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन; विशेषण
kaviḥpoet/sage
kaviḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन
syātwould become / should be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śruti-dharīone who retains what is heard (learned/memory-strong)
śruti-dharī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + dharī (कृदन्त; धृ धातु, णिनि/इन्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (कविः इति समन्वयात्), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (श्रुतिं धरति)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vaśyāḥsubmissive/enchanted
vaśyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन; विशेषण
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन
āpnuyātshould obtain
āpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
viṣa-hṛtpoison-remover
viṣa-hṛt:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + hṛt (कृदन्त; हृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः
syātwould be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kathāaccount/story/statement
kathā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन
tadvatlikewise
tadvat:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारक-अव्यय (adverb: in that manner/likewise)
maṇiḥgem
maṇiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन
smṛtaḥis remembered/said to be
smṛtaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन; 'is remembered/called'
dhruvamcertainly
dhruvam:
Nishchaya (Certainty/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (adverb: certainly)

Likely Lord Viṣṇu (in dialogue instructing Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Japa-saṅkhyā and sustained practice are said to yield siddhis (kavitva, śrutidhāraṇā, āyuḥ, viṣa-hara).

Vedantic Theme: Siddhis as byproducts within saṃsāra; power is not identical with liberation, yet discipline (abhyāsa) shapes mind and capacity.

Application: Perform japa 7000–8000 times; results are enumerated (Garuḍa-like pervasiveness, poetic skill, retention of śruti, longevity, viṣa-hara). The practice is named ‘Maṇi-vyāsa’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.19.32 on viṣa-hara mantra efficacy; Garuda Purana Garuḍa-related viṣa-hara motifs elsewhere in the text (Garuḍa as serpent-venom antidote archetype)

G
Garuḍa

FAQs

This verse states that sustained japa (seven or eight thousand repetitions) yields both spiritual and practical fruits—mobility/efficacy likened to Garuḍa, poetic inspiration, strong scriptural retention, longevity, and protective power.

It does not directly describe the post-death journey; instead, it belongs to the conduct/rite-oriented teaching that emphasizes japa as a means to build merit, protection, and inner capability, which support dharmic living and spiritual progress.

Adopt disciplined daily japa with a fixed count and ethical restraint, aiming for clarity of speech and memory, steadiness of life, and protective steadiness of mind—rather than treating the promised results as mere magical claims.