Shloka 23

Prāṇeśvara Garuḍa-Mantra: Timing (Velā), Nāga-Grahas, Nyāsa, Haṃsa-Rite, and Viṣa-Cikitsā

ॐ ह्री ह्रौ ह्रीं भि(भी) रुण्डायै स्वाहा / कर्णे जप्ता त्वियं विद्या दष्टकस्य विषं हरेत्

oṃ hrī hrau hrīṃ bhi(bhī) ruṇḍāyai svāhā / karṇe japtā tviyaṃ vidyā daṣṭakasya viṣaṃ haret

“Oṁ hrī hrau hrīṁ bhī—to Ruṇḍā, svāhā.” This mantra, when whispered in japa into the ear, is a sacred vidyā that removes the poison of one who has been bitten.

oṃ
:
Mantra (Incantation/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-उच्चारण
ह्रीhrī
ह्री:
Mantra (Incantation/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootह्री (बीजाक्षर)
Formबीजमन्त्र-अव्यय (seed syllable)
ह्रौhrau
ह्रौ:
Mantra (Incantation/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootह्रौ (बीजाक्षर)
Formबीजमन्त्र-अव्यय
ह्रींhrīṃ
ह्रीं:
Mantra (Incantation/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (बीजाक्षर)
Formबीजमन्त्र-अव्यय
भिbhi/bhī
भि:
Mantra (Incantation/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootभि/भी (बीजाक्षर; पाठभेद)
Formबीजमन्त्र-अव्यय; variant ‘भि/भी’
रुण्डायैto Ruṇḍā (goddess)
रुण्डायै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra (Incantation/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formमन्त्र-समापन-निपात
कर्णेin the ear
कर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
जप्ताrecited
जप्ता:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजप् (धातु) → जप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘(विद्या) जप्ता’
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक निपात
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विद्याspell/knowledge
विद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दष्टकस्यof the bitten person
दष्टकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदष्टक (प्रातिपदिक; ‘bitten person’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हरेत्should remove/carry away
हरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Specific bīja-mantra vidyā, applied through correct mode (ear-whisper), produces immediate remedial effect against poison.

Vedantic Theme: Efficacy of mantra as a functional upāya in vyavahāra; śabda as carrier of transformative power when properly invoked.

Application: In emergencies, apply the mantra with focused karṇa-japa while maintaining calm breath; treat delivery method as essential, not optional.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: bedside/field-emergency ritual spot

Related Themes: Garuda Purana 1.19.20 (mantra with water-bathing); Garuda Purana 1.19.21 (nyāsa procedure); Garuda Purana 1.19.22 (lakṣa-japa and poison destruction)

R
Ruṇḍā

FAQs

This verse presents mantra-vidyā as a practical protective science—used ritually (japa) to counteract harm, here specifically poison from a bite.

It does not describe the after-death journey; instead, it belongs to the Ācāra (practice) domain, emphasizing protective rites that preserve life and health.

As a textual teaching, it highlights faith in disciplined ritual speech; in modern life, it can be treated as a devotional protection practice alongside (not replacing) immediate medical care for bites/poison.