Shloka 18

हयगन्धा च मञ्जिष्ठा मालतीकुसुमानि च / श्वेतसषर्प एतैश्च लिप्तलिङ्गः स्त्रियाः प्रियः

hayagandhā ca mañjiṣṭhā mālatīkusumāni ca / śvetasaṣarpa etaiśca liptaliṅgaḥ striyāḥ priyaḥ

If one anoints the liṅga with hayagandhā, mañjiṣṭhā, mālatī blossoms, and white sandal, he becomes dear and pleasing to women.

हयगन्धाaśvagandhā (Withania somnifera)
हयगन्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहय + गन्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्रव्यनाम
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मञ्जिष्ठाmañjiṣṭhā (madder)
मञ्जिष्ठा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमञ्जिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्रव्यनाम
मालतीकुसुमानिmālatī flowers
मालतीकुसुमानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमालती + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; समासः—मालत्याः कुसुमानि
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
श्वेतसषर्पःwhite mustard (lit. white sarpa)
श्वेतसषर्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वेत + सषर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—श्वेतः सषर्पः
एतैःwith these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लिप्तलिङ्गःone whose phallus is anointed
लिप्तलिङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिप्त + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—लिप्तं लिङ्गं यस्य (बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः)
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रियःdear, beloved
प्रियः:
Predicative complement (विशेषण-प्रयोग)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (लिप्तलिङ्गः)

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Use of fragrant botanicals/minerals as a rite to gain affection.

Vedantic Theme: Mind’s outward pursuit of pleasure (viṣaya-rāga) contrasted with inward peace; ritual power framed as worldly attainment.

Application: Read critically: as cultural evidence of perfumery/ritual pharmacology; ethically, prefer self-cultivation over coercive aims.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.185 (auṣadha/prayoga sequence)

Ś
Śiva (liṅga)

FAQs

This verse presents a phala-śruti: specific fragrant substances used for anointing the liṅga are said to yield an auspicious result—social and relational affection—indicating the Purāṇa’s emphasis on ritual precision and its stated outcomes.

Even when discussing worldly benefits, the text frames actions (karma) through prescribed worship (dharma), showing a cause-and-effect model where disciplined ritual acts are linked to specific fruits.

If one practices Śiva worship, this verse suggests using clean, traditional offerings (flowers, sandal, fragrances) with reverence—focusing on purity, devotion, and ethical conduct rather than treating the result as mere manipulation.