Shloka 16

Gaṇapati-Mantra Siddhi, Vighna-Nivāraṇa Rites, Vśīkaraṇa-Style Applications, and Cikitsā

Therapeutic Formulas

सैन्धवञ्च महादेव पारावतमलं मधु / एभिर्लिप्ते तु लिङ्गे वै कामिनीवशकृद्भवेत्

saindhavañca mahādeva pārāvatamalaṃ madhu / ebhirlipte tu liṅge vai kāminīvaśakṛdbhavet

O Mahādeva, if the liṅga is anointed with rock-salt, honey, and the droppings of a pigeon, then one becomes capable of bringing a woman under one’s influence.

saindhavaṃrock-salt
saindhavaṃ:
Karma (Object/list item)
TypeNoun
Rootsaindhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (द्रव्यनाम)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; महा + देव (कर्मधारय)
pārāvatamalaṃpigeon droppings
pārāvatamalaṃ:
Karma (Object/list item)
TypeNoun
Rootpārāvata + mala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पारावतस्य मलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
madhuhoney
madhu:
Karma (Object/list item)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (द्रव्यनाम)
ebhiḥwith these
ebhiḥ:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
liptewhen smeared
lipte:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootlip (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘लिप्त’; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
tuthen/indeed
tu:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
liṅgeon the phallus/linga
liṅge:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
kāminīvaśakṛtone who subjugates women
kāminīvaśakṛt:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkāminī + vaśa + kṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कामिनीं वशं करोति इति (उपपद-तत्पुरुष)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Belief in specific dravya-samyoga (substance combinations) to produce vashīkaraṇa; emphasizes technique over ethics.

Vedantic Theme: Pursuit of kāma through external means reinforces bondage; contrasts with śānta and mokṣa-oriented discipline.

Application: Read as ethnographic evidence of ritual pharmacology; do not imitate due to health hazards and ethical issues.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: private ritual space (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.185.12-15 (vashīkaraṇa tilaka/dhūpa/lepana sequence)

M
Mahadeva (Shiva)
L
Linga (Shiva-linga)

FAQs

This verse preserves a specific upāya (practical ritual remedy) attributed to liṅga-anointment, illustrating that the text also records worldly rites alongside spiritual teachings.

It does not directly address the soul’s journey here; instead, it presents a worldly ritual intended to affect human relationships, showing the Garuda Purana’s wide scope of subjects beyond afterlife doctrine.

Read it as a record of traditional ritual culture and prioritize ethical conduct; if engaging with any rite, avoid harm, coercion, or deception and focus on dharmic intentions.