Shloka 8

Bhaiṣajya-Prayoga: Remedies for Grahaṇī, Jvara, Apasmāra, and Kuṣṭha

with Mantra Applications

सङ्खपुष्पीन्तु पुष्पेण समुद्धृत्य सपत्रिकाम् / समूलां छागदुग्धेन अपस्मारहरं पिबेत्

saṅkhapuṣpīntu puṣpeṇa samuddhṛtya sapatrikām / samūlāṃ chāgadugdhena apasmāraharaṃ pibet

Pluck the śaṅkhapuṣpī plant by its flower, taking it with leaves and root; then drink it mixed with goat’s milk—this is said to dispel apasmāra (fits, epilepsy, and seizure-like afflictions).

शङ्खपुष्पीम्śaṅkhapuṣpī (a medicinal herb)
शङ्खपुष्पीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्खपुष्पी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (शङ्ख-इव पुष्पं यस्याः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
पुष्पेणwith the flower
पुष्पेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
समुद्धृत्यhaving uprooted/collected
समुद्धृत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; अर्थः—‘उद्धृत्य’ (having uprooted/taken out)
सपत्रिकाम्with leaves
सपत्रिकाम्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस+पत्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-समासः (स- ‘with’ + पत्रिका ‘leafy’)
समूलाम्with the root
समूलाम्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस+मूल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (स- ‘with’ + मूल ‘root’)
छागदुग्धेनwith goat’s milk
छागदुग्धेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootछाग+दुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (छागस्य दुग्धम्)
अपस्मारहरम्removing epilepsy (apasmāra)
अपस्मारहरम्:
Visheshana (Qualifier of medicine/drink)
TypeAdjective
Rootअपस्मार+हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अपस्मारं हरति इति)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra, as typical of Garuda Purana discourse)

Concept: Care of the body as a support for dharma; right use of herbs and diet to remove disease.

Vedantic Theme: Sharira as sadhana-upakarana (instrument for practice); alleviating duhkha enables steadiness of mind.

Application: Prepare śaṅkhapuṣpī with leaf and root, mix with goat’s milk, and administer as a traditional remedy for apasmāra under competent guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.183 (Ayurveda/ausadhi-prayoga section; adjacent verses on raktapitta, chardi, jvara-mantra)

S
Shankhapushpi

FAQs

This verse highlights śaṅkhapuṣpī as a specific medicinal herb used in a prescribed preparation to counter apasmāra, showing the text’s practical focus on remedial measures alongside spiritual instruction.

This particular verse is medical rather than eschatological; it addresses maintaining bodily and mental stability (removing apasmāra), which supports dharmic living and the capacity to perform duties and rites emphasized elsewhere in the Purana.

It preserves a traditional herbal protocol (śaṅkhapuṣpī with goat’s milk); in modern practice, treat it as historical/ayurvedic guidance and consult qualified medical professionals for seizure disorders.