Shloka 19

Bhaiṣajya-Prayoga: Remedies for Grahaṇī, Jvara, Apasmāra, and Kuṣṭha

with Mantra Applications

रजनी द्वे विषञ्चैव गोमूत्रेणैव पेषयेत् / कुष्ठनाशश्च तल्लेपान्निम्बपत्रादिना तथा

rajanī dve viṣañcaiva gomūtreṇaiva peṣayet / kuṣṭhanāśaśca tallepānnimbapatrādinā tathā

Grind the two kinds of rajanī (turmeric varieties) together with viṣa (a potent medicinal substance) using cow’s urine. By applying that paste—along with neem leaves and the like—kuṣṭha (obstinate skin disease/leprosy) is destroyed.

रजनीturmeric
रजनी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
द्वेtwo (parts)
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (सङ्ख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन — 'two' (रजनी इत्यस्य प्रमाण/मात्रा)
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/indeed)
गोमूत्रेणwith cow’s urine
गोमूत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगोमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: गोः + मूत्रम्
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
पेषयेत्should grind
पेषयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपिष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कुष्ठof leprosy/skin disease
कुष्ठ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
नाशःdestruction/cure
नाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: कुष्ठ+नाशः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (समासपूर्वपद) — 'of that'
लेपात्from/by that paste-application
लेपात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: तत्+लेपात्
निम्बपत्रneem leaves
निम्बपत्र:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिम्ब + पत्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (समासपूर्वपद); तत्पुरुषः: निम्बस्य पत्रम्
आदिनाand the like
आदिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण 'आदि' (etc.)—सहकार्यार्थे (with etc.)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Dosha: Kapha

Concept: Purification and disciplined treatment of chronic disease; endurance and cleanliness as supportive virtues.

Vedantic Theme: Prakṛti’s guṇas as instruments—properly directed substances alleviate suffering; compassion expressed as practical instruction.

Application: Prepare an external paste of two rajanī (turmeric varieties) with a potent drug (viṣa) triturated in cow’s urine; apply with neem leaves—only with expert supervision due to toxicity risk.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.183-1.184 (skin-disease remedies cluster: sidhma/kuṣṭha)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse preserves a traditional therapeutic formula, showing that the Garuda Purana also transmits practical health-related instructions alongside its religious teachings.

It does not directly discuss the soul’s journey; it belongs to a practical section describing remedies, indicating the text’s wider scope beyond afterlife descriptions.

Treat it as a historical traditional remedy reference; for modern use, consult a qualified Ayurvedic practitioner or medical professional before applying substances like gomūtra or ‘viṣa’.