Shloka 11

Bhaiṣajya-Prayoga: Remedies for Grahaṇī, Jvara, Apasmāra, and Kuṣṭha

with Mantra Applications

गडूचीपद्मकारिष्टधान्याकं रक्तचंन्दनम् / पित्तश्लेष्मज्वरच्छर्दिदाहतृष्णाघ्नमग्निकृत् / ॐ हुं नम इति

gaḍūcīpadmakāriṣṭadhānyākaṃ raktacaṃndanam / pittaśleṣmajvaracchardidāhatṛṣṇāghnamagnikṛt / oṃ huṃ nama iti

Gudūcī, a lotus-based fermented preparation (āriṣṭa), dhānyāka (coriander), and red sandalwood—this formulation kindles the digestive fire and removes pitta- and śleṣman (kapha)-born disorders such as fever, vomiting, burning sensation, and excessive thirst—together with the mantra: “Oṃ huṃ namaḥ.”

गडूचीपद्मकारिष्टधान्याकम्a mixture of guḍūcī, padmaka, ariṣṭa, and dhānyāka
गडूचीपद्मकारिष्टधान्याकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगडूची+पद्मक+अरिष्ट+धान्याक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (gaḍūcī, padmaka, ariṣṭa, dhānyāka—collective)
रक्तचन्दनम्red sandalwood
रक्तचन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त+चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (रक्तं च तत् चन्दनम्)
पित्तश्लेष्मज्वरच्छर्दिदाहतृष्णाघ्नम्destroying bile/phlegm-fever, vomiting, burning, and thirst
पित्तश्लेष्मज्वरच्छर्दिदाहतृष्णाघ्नम्:
Visheshana (Qualifier of the medicine)
TypeAdjective
Rootपित्त+श्लेष्म+ज्वर+छर्दि+दाह+तृष्णा+घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (पित्त-श्लेष्म-ज्वर-छर्दि-दाह-तृष्णा-घ्न = ‘destroyer of …’)
अग्निकृत्kindling (digestive) fire
अग्निकृत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्नि+कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (अग्निं करोति—kindles digestive fire)
oṃ
:
Mantra (Utterance)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्राक्षर)
Formअव्यय; प्रणव (mantric syllable)
हुंhuṃ
हुं:
Mantra (Utterance)
TypeIndeclinable
Rootहुं (अव्यय/बीज)
Formअव्यय; बीजाक्षर (mantric seed)
नमःsalutation
नमः:
Mantra (Utterance)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोग; निपातवत्; (salutation particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्ति (quotative particle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Dosha: Mixed

Concept: Holistic healing: dravya (substance) + mantra (sound) used for restoring balance and agni.

Vedantic Theme: Śabda as a force shaping mind and prāṇa; harmony of body-mind supports sattva and spiritual practice.

Application: Use gudūcī, padma-āriṣṭa, dhānyāka, and rakta-candana as a formulation for pitta/kapha disorders, accompanied by the mantra ‘oṃ huṃ namaḥ’, under qualified supervision.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.183 (mantra-tagged remedies; transition from purely herbal to herb+mantra)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse preserves a traditional therapeutic combination and links it with a short mantra, presenting healing as both medicinal (dravyas) and sacred (mantra) practice.

It does not directly describe the after-death journey; instead, it supports dharma by maintaining bodily health through remedies, which enables proper ritual life and spiritual practice.

It highlights a holistic approach—use appropriate herbal supports for pitta/kapha-type symptoms and accompany actions with mindful, devotional remembrance (mantra).