Shloka 17

धर्मादयश्च शक्राद्याः सायुधाः परिवारकाः / युगवेदमुहूर्ताश्च पूजेयं भुक्तिमुक्तिकृत्

dharmādayaśca śakrādyāḥ sāyudhāḥ parivārakāḥ / yugavedamuhūrtāśca pūjeyaṃ bhuktimuktikṛt

Dharma and the other attendant principles, Indra and the other gods with their weapons, and also the Yugas, the Vedas, and the Muhūrtas (sacred time-divisions)—all these should be worshipped, for such worship bestows both worldly enjoyment and liberation.

धर्मादयःDharma and others
धर्मादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुवचनान्त-समाहारः; 'धर्मः आदिः येषाम्' इत्यर्थे (धर्म-आदि)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
शक्राद्याःIndra (Śakra) and others
शक्राद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; 'शक्रः आदिः येषाम्'
सायुधाःarmed (with weapons)
सायुधाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (parivārakāḥ)
परिवारकाःattendants, retinue-members
परिवारकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिवारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
युगवेदमुहूर्ताःthe Yugas, the Vedas, and the Muhūrtas
युगवेदमुहूर्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुग + वेद + मुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (युगाः, वेदाः, मुहूर्ताः) समाहार-उल्लेखः
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
पूज्याto be worshipped
पूज्या:
Vidhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत्प्रत्यय)
Formयत्-कृदन्त (gerundive: 'to be worshipped'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (understood: एषा/पूजा)
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
भुक्तिमुक्तिकृत्producing enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिकृत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति + मुक्ति + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रातिपदिक (कृत्-शब्दः), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (भुक्तिः च मुक्तिः) + कृत् (maker)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Worship that honors Dharma and cosmic/time principles alongside devas yields both bhukti (worldly well-being) and mukti (liberation), implying harmonization with ṛta/dharma and devotion.

Vedantic Theme: Integration of pravṛtti and nivṛtti: ordered life (dharma) supports inner freedom; the One is approached through many functional forms.

Application: In worship and life, honor ethical order (Dharma), respect time-discipline (muhūrta), study/recite śāstra (Veda), and align actions with higher principles to support both prosperity and spiritual progress.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic-ritual mandala (conceptual)

Related Themes: Garuda Purana 1.18.16 (parivāra-pūjā framework); Garuda Purana 1.18.18 (specific threshold deities)

D
Dharma
I
Indra (Shakra)
D
Devas
Y
Yugas
V
Vedas
M
Muhurtas (time-deities)

FAQs

This verse states that honoring Dharma, Indra and other Devas, along with the Yugas, Vedas, and Muhūrtas supports a complete religious life—granting both worldly success (bhukti) and spiritual freedom (mukti).

By prescribing worship of Dharma and cosmic order (Veda and Kāla/time), the verse points to alignment with righteous law and sacred discipline—seen as foundational causes that culminate in liberation.

Maintain dharmic conduct, perform regular worship with respect for proper timing (muhūrta), and keep study/recitation of sacred teachings central—so spiritual practice supports both daily life and long-term liberation.