Shloka 14

Mṛtyuñjaya/Amṛteśvara Upāsanā: Three-Syllable Mantra, Kavaca, Japa-Phala, and Pūjā-Aṅgas

आत्मानं देवरूपं च कराङ्गन्यासकं चरेत् / आत्मानं पूजयेत्पश्चाज्यो तीरूपं हृदब्जतः

ātmānaṃ devarūpaṃ ca karāṅganyāsakaṃ caret / ātmānaṃ pūjayetpaścājyo tīrūpaṃ hṛdabjataḥ

One should meditate on oneself as bearing the form of the Deity and perform kara-aṅga-nyāsa—the nyāsa of hands and limbs. Thereafter one should worship the Ātman, bringing forth the radiant form of light from the lotus of the heart.

आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवरूपम्having the form of a deity
देवरूपम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवस्य रूपम्)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कराङ्गन्यासकम्hand-and-limb nyāsa (ritual placement)
कराङ्गन्यासकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर + अङ्ग + न्यासक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (करयोः अङ्गेषु न्यासः/न्यासकः)
चरेत्should perform/practice
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formक्रम-वाचक अव्यय (adverb: ‘afterwards’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
तीरूपम्in that form (as such)
तीरूपम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootति + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तेन/तस्य रूपम्)
हृदब्जतःfrom the lotus of the heart
हृदब्जतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (हृदः अब्जम् = heart-lotus)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Through nyāsa and deva-bhāvanā, the practitioner internalizes the deity and worships the Self as the luminous divine presence arising from the heart-lotus.

Vedantic Theme: Antaryāmin and ātman–brahman proximity: devotion matures toward inward realization; upāsanā as a bridge to self-knowledge.

Application: During japa/pūjā, add a brief visualization: ‘I am in the form of the deity’ (deva-rūpa), perform nyāsa with attention, then meditate on a light in the heart as the indwelling Lord.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner-sacred-space (hṛd-abja) and ritual-seat

Related Themes: Garuda Purana 1.18.13 (prāṇāyāma and pīṭha-śuddhi as preparation); Garuda Purana 1.18.10-12 (upacāras and purification steps leading to inner worship)

V
Vishnu
G
Garuda
D
Deva

FAQs

This verse presents nyāsa as a preparatory discipline: by placing mantras on the hands and limbs, the practitioner sacralizes the body as a fit vessel for deity-visualization and worship.

It points inward: after ritual alignment, the practitioner contemplates and worships the luminous inner form (jyoti) arising from the heart-lotus, emphasizing inner divinity alongside external rite.

Before prayer or japa, adopt a brief body-mind sanctification (nyāsa or mindful touch/placement) and then meditate on calm inner light at the heart to steady attention and devotion.