Shloka 13

Mṛtyuñjaya/Amṛteśvara Upāsanā: Three-Syllable Mantra, Kavaca, Japa-Phala, and Pūjā-Aṅgas

पूजा चाधारशक्त्यादेः प्राणायामं तथासने / पीठसुद्धिं ततः कुर्याच्छोषणाद्यैस्ततः स्मरेत्

pūjā cādhāraśaktyādeḥ prāṇāyāmaṃ tathāsane / pīṭhasuddhiṃ tataḥ kuryācchoṣaṇādyaistataḥ smaret

One should perform worship beginning with the Ādhāra-Śakti; then, seated in the proper āsana, practice prāṇāyāma. Thereafter one should purify the pīṭha—the seat or ritual ground—by rites such as choṣaṇa (“drying”) and the like, and then proceed to remembrance and contemplation.

पूजाworship
पूजा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (सूचीकरणे कर्मरूपेण)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आधारशक्त्यादेःof (the deities/steps) beginning with Ādhāraśakti
आधारशक्त्यादेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआधारशक्ति + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आधारशक्तिः आदि यस्य/येषाम्)
प्राणायामम्breath-control
प्राणायामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणायाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्राणस्य आयामः)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमान-वाचक अव्यय (adverb: ‘likewise/also’)
आसनेin/at the seat (āsana)
आसने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पीठसुद्धिम्purification of the pedestal/seat
पीठसुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पीठस्य शुद्धिः)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम-वाचक अव्यय (thereafter)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शोषणाद्यैःby (acts) such as drying up, etc.
शोषणाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशोषण + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शोषणम् आदि येषाम्)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम-वाचक अव्यय
स्मरेत्should remember/meditate
स्मरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Concept: Ritual worship is supported by yogic discipline (prāṇāyāma, āsana) and purification of the seat/field, enabling effective contemplation.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi and ekāgratā as prerequisites for deeper upāsanā; bridging karma (ritual) and yoga (inner discipline).

Application: Before japa/pūjā, sit steadily, regulate breath briefly, tidy and sanctify the practice space, then begin remembrance with a collected mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: asana/ritual-seat (pīṭha)

Related Themes: Garuda Purana 1.18.14 (deva-rūpa-bhāvanā, nyāsa, heart-lotus); Garuda Purana 1.18.12 (preparatory purification of offerings)

Ā
Ādhāra-Śakti

FAQs

This verse places pīṭha-śuddhi immediately after posture and prāṇāyāma, indicating that inner steadiness and outer ritual purity together prepare an appropriate space for successful worship and remembrance.

It gives a practical order: begin worship with Ādhāra-Śakti, stabilize the body with āsana and regulate breath through prāṇāyāma, purify the ritual seat via choṣaṇa and related steps, and then enter focused smaraṇa (contemplation).

Before any daily prayer or japa, sit steadily, do a brief breath practice, keep the worship area clean and sanctified, and then focus the mind on the chosen deity or mantra without distraction.