Shloka 38

Dhanvantari’s Therapeutics: Jvara to Vraṇa

Fever, GI Disorders, Bleeding, Respiratory, Urinary, Swelling, and Wound Care

नीलीमुण्डीरिकाचूर्णं मधुसर्पिः समन्वितम् / छिन्नाक्वाथं पिबन्हन्ति वातरक्तं सुदुस्तरम्

nīlīmuṇḍīrikācūrṇaṃ madhusarpiḥ samanvitam / chinnākvāthaṃ pibanhanti vātaraktaṃ sudustaram

Powder of nīlī and muṇḍīrikā, blended with honey and ghee (ghṛta), when drunk with a decoction of chinnā, destroys even the most difficult vāta-rakta (a gout-like affliction).

नीली-मुण्डीरिका-चूर्णम्powder of nīlī and muṇḍīrikā
नीली-मुण्डीरिका-चूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीली (प्रातिपदिक) + मुण्डीरिका (प्रातिपदिक) + चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘नीली-मुण्डीरिकयोः चूर्णम्’
मधु-सर्पिःhoney and ghee
मधु-सर्पिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मधु च सर्पिः च (honey and ghee)
समन्वितम्mixed/combined
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = combined/associated
छिन्ना-क्वाथम्decoction of chinnā
छिन्ना-क्वाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिन्न (कृदन्त, क्त; √छिद्) + क्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘छिन्नः क्वाथः’ = decoction of chinnā (plant)
पिबन्while drinking
पिबन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootपा (धातु) → पिबत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘drinking’ (converbial participle)
हन्तिdestroys/alleviates
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वातरक्तम्vātarakta (gout-like disorder)
वातरक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘वातेन रक्तेन च सम्बन्धि’ (disease: vātarakta)
सुदुस्तरम्very hard to overcome
सुदुस्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘अतिदुस्तरम्’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Dosha: Vata

Concept: Right combination (yukti) and anupana (vehicle) makes even difficult disease manageable.

Vedantic Theme: Order (ṛta-like) reflected in disciplined method; correct means applied to suffering reduces duḥkha.

Application: Administer nīlī + muṇḍīrikā powder with honey and ghee; take with chinnā decoction as drink for Vāta-rakta.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (Vāta-rakta cikitsa cluster: ghrita, guggulu, gudūcī, triphalā-based measures)

G
Garuda

FAQs

The verse identifies vāta-rakta as a severe, difficult disease and preserves a specific compound regimen (powder + honey/ghee + decoction) as a targeted therapy.

It does not; it belongs to a therapeutic (Ayurvedic) passage, showing the Purana’s inclusion of practical health knowledge alongside spiritual teaching.

Treat it as a classical textual citation for traditional practice; because plant identifications and dosing are specialized, use only with qualified Ayurvedic/medical supervision.