Shloka 26

आटरूपकमृद्वीकापथ्याक्वाथः सशर्करः / क्षौद्राढ्यः कासनिः श्वासरक्तपित्तनिबर्हणः

āṭarūpakamṛdvīkāpathyākvāthaḥ saśarkaraḥ / kṣaudrāḍhyaḥ kāsaniḥ śvāsaraktapittanibarhaṇaḥ

A decoction of āṭarūpaka, raisins (mṛdvīkā), and pathyā, taken with sugar and enriched with honey, alleviates cough and removes śvāsa (breathlessness/asthma), as well as raktapitta disorders.

आटरूपकमृद्वीकापथ्याक्वाथःa decoction of āṭarūpaka, raisins (mṛdvīkā) and harītakī (pathyā)
आटरूपकमृद्वीकापथ्याक्वाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआटरूपक + मृद्वीका + पथ्या + क्वाथ (प्रातिपदिकसमूह)
Formसमाहारार्थ बहुपद-तत्पुरुष (औषधद्रव्य-समुदायस्य क्वाथः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सशर्करःwith sugar
सशर्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + शर्करा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (स- = ‘with’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्वाथ-विशेषण
क्षौद्राढ्यःrich in honey
क्षौद्राढ्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षौद्र (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (क्षौद्रेण आढ्यः = ‘rich in honey’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्वाथ-विशेषण
कासनिःremoving cough
कासनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकास (प्रातिपदिक) + नि (प्रातिपदिक/उपपद)
Formतत्पुरुष (कासस्य निः/नाशकः इत्यर्थे); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्वाथ-विशेषण
श्वासरक्तपित्तनिबर्हणःcuring dyspnea and raktapitta
श्वासरक्तपित्तनिबर्हणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्वास + रक्तपित्त + निबर्हण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (श्वासं च रक्तपित्तं च निबर्हणः = ‘expelling/curing’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्वाथ-विशेषण

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Skillful combination (yukti) and proper vehicles (sugar, honey) can make medicine both effective and acceptable, sustaining prāṇa.

Vedantic Theme: Prāṇa as a bridge between body and mind; caring for breath supports steadiness for sādhana.

Application: Use a kvātha of āṭarūpaka, mṛdvīkā, and pathyā with sugar and ample honey to alleviate cough, dyspnea/asthma, and raktapitta-related issues, as appropriate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (kāsa/śvāsa formulations)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows the text’s practical medical orientation: simple decoctions with common ingredients (raisins, harītakī, honey) are recommended for cough, breathing difficulty, and raktapitta.

It does not narrate afterlife geography or Yama’s realm here; it focuses on maintaining the body through remedies—supporting the broader dharmic life that the Garuda Purana repeatedly emphasizes.

Use the principle—dietary and herbal support for respiratory health—while relying on qualified medical advice, especially for asthma, chronic cough, or any bleeding symptoms.