Shloka 21

Dhanvantari’s Therapeutics: Jvara to Vraṇa

Fever, GI Disorders, Bleeding, Respiratory, Urinary, Swelling, and Wound Care

तिलेक्षुरससंयोगश्चार्शः कुष्ठ विनाशनः / पञ्चकोलं समरिचं सत्र्यूषणमथाग्निकृत्

tilekṣurasasaṃyogaścārśaḥ kuṣṭha vināśanaḥ / pañcakolaṃ samaricaṃ satryūṣaṇamathāgnikṛt

A preparation made by combining sesame with sugarcane juice destroys hemorrhoids and kuṣṭha-like skin disorders. Likewise, pañcakola mixed with black pepper and the tri-uṣaṇa (three pungent spices) kindles the digestive fire (agni).

tila-ikṣu-rasa-saṃyogaḥcombination of sesame and sugarcane juice
tila-ikṣu-rasa-saṃyogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक) + ikṣu (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक) + saṃyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष (mixture/combination of sesame and sugarcane-juice)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
arśaḥpiles/hemorrhoids
arśaḥ:
Karma (Object implied/कर्म)
TypeNoun
Rootarśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Vedic/medical usage; classical often plural)
kuṣṭhaskin disease/leprosy
kuṣṭha:
Karma (Object implied/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; disease-name
vināśanaḥdestroying/curative
vināśanaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvināśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate adjective for saṃyogaḥ
pañca-kolampañcakola (group of five spices)
pañca-kolam:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या) + kola (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु (‘five pungents’ group)
sa-maricamtogether with black pepper
sa-maricam:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह-; उपसर्गवत्) + marica (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अव्ययीभाव (‘with pepper’) qualifying pañcakolam
sa-tri-ūṣaṇamwith tri-uṣaṇa (dry ginger, black pepper, long pepper)
sa-tri-ūṣaṇam:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootsa (सह-) + tri (संख्या) + ūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अव्ययीभाव (‘with tri-ūṣaṇa’ = with the three pungents)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम (then)
agni-kṛtkindling digestive fire
agni-kṛt:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त; √kṛ/कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘agniṃ karoti’ = kindles digestive fire)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Sustaining vitality through appropriate diet-spice synergy; prevention and cure via agni management.

Vedantic Theme: Harmony with prakṛti through right intake; cultivating sattva by regulated nourishment.

Application: Use sesame combined with sugarcane juice as a traditional preparation for arśas and kuṣṭha-like disorders; employ pañcakola with marica and tri-uṣaṇa to kindle agni, as appropriate to constitution and condition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (agni-dīpana spice groups: pañcakola, tri-uṣaṇa; skin/anorectal indications)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats agni as the foundation of health: pungent formulations like pañcakola and tri-uṣaṇa are described as agni-kṛt—agents that kindle digestion and thereby support recovery from disease.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it presents practical dharmic self-care—maintaining health and digestion—as part of righteous living taught in the Purana’s instructional sections.

Use the verse as a traditional reference for diet-and-herb based digestive support; apply with guidance from a qualified Ayurveda practitioner, especially for chronic piles or skin disorders.