Shloka 2

आवाहनीं ततो बद्धा मुद्रामावाहयेद्रविम् / खखोल्कं स्थाप्य मुद्रां तु स्थापयेन्मन्त्ररूपिणीम्

āvāhanīṃ tato baddhā mudrāmāvāhayedravim / khakholkaṃ sthāpya mudrāṃ tu sthāpayenmantrarūpiṇīm

Then, having formed the invocation (āvāhanī) mudrā, one should invoke Ravi, the Sun. Placing the khakholka vessel in its proper position, one should then establish the mudrā—the mudrā that embodies the mantra itself.

āvāhanīmthe invoking (mudrā)
āvāhanīm:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootāvāhanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (then)
baddhāhaving formed (it)
baddhā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootbandh (धातु) + tā (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (having formed/bound)
mudrāmthe gesture (mudrā)
mudrām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmudrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āvāhayetshould invoke
āvāhayet:
Kriya (Injunction)
TypeVerb
Rootā-√vah (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should invoke)
ravimRavi (the Sun)
ravim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
khakholkamkhakholka (a specific form/diagram)
khakholkam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkhakholka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (मुद्राभेद/यन्त्रविशेषः)
sthāpyahaving placed
sthāpya:
Purvakala-kriya
TypeIndeclinable
Root√sthā (धातु) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having placed’
mudrāmthe mudrā
mudrām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmudrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tuand/then
tu:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/and)
sthāpayetshould place/establish
sthāpayet:
Kriya (Injunction)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mantra-rūpiṇīmin the form of a mantra
mantra-rūpiṇīm:
Visheshana (Qualifier of mudrām)
TypeAdjective
Rootmantra (प्रातिपदिक) + rūpiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मन्त्ररूपा)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual efficacy arises from coordinated action—mudrā, mantra, and proper placement (nyāsa-like discipline) to invoke the deity.

Vedantic Theme: Body-mind-speech integration (kāya-vāk-citta) as a means to concentrate sattva and invoke divine presence.

Application: Form the āvāhanī mudrā correctly; place the offering vessel steadily; hold the mudrā as the mantra is recited, treating gesture as part of the invocation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: worship setup (mudrā + vessel + mantra)

Related Themes: Garuda Purana 1.17.3 (directional placements/nyāsa continues); Garuda Purana 1.16 (Sūrya āvāhana/visarjana mantras)

R
Ravi (Sun)

FAQs

This verse presents Ravi-invocation as a formal ritual act done through āvāhana-mudrā, implying that correct gesture and mantra-installation are essential for establishing the deity’s presence in worship.

It explicitly calls the mudrā “mantra-rūpiṇī,” indicating the gesture is not merely symbolic but functions as a carrier/embodiment of the mantra within the ritual sequence.

Approach any spiritual practice with method and attentiveness—use consistent posture/gesture, clear intention (āhvāna), and disciplined recitation rather than treating worship as casual or rushed.