Shloka 18

रक्तमङ्गे निहन्त्याशु शाखासन्धिषु मारुतः / निवेश्यान्योन्यमावार्य वेदनाभिर्हरत्यसून्

raktamaṅge nihantyāśu śākhāsandhiṣu mārutaḥ / niveśyānyonyamāvārya vedanābhirharatyasūn

When Vāta (the Wind) lodges in the joints of the limbs, it swiftly strikes the blood within the body; settling there and obstructing the channels in mutual opposition, it carries away the life-breaths through intense pain.

raktaम्blood
raktaम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; कर्म/विषयार्थे (blood)
aṅgein the body/limb
aṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
nihantistrikes/destroys
nihanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √han = to strike/kill
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
śākhā-sandhiṣuin the joints of the branches (branch-joints)
śākhā-sandhiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśākhā (प्रातिपदिक) + sandhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग (sandhi), सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
mārutaḥwind (vāta)
mārutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
niveśyahaving entered/settled
niveśya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni-viś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having entered/settled’
anyonyameach other/mutually
anyonyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; द्वितीया (2nd), एकवचन; परस्परम् (mutually)
āvāryahaving blocked/obstructed
āvārya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-vṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having obstructed/blocked’
vedanābhiḥby pains/torments
vedanābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvedanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrument)
haratitakes away
harati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √hṛ = to take away
asūnvital breaths/lives
asūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Dosha: Vata

Concept: Prāṇa is sustained by unobstructed vāta movement; pain and obstruction can ‘carry away’ life, so one must protect bodily balance.

Vedantic Theme: Śarīra as upādhi: prāṇa’s disturbance affects embodied experience; care of the instrument supports pursuit of puruṣārthas.

Application: Avoid vāta-aggravating habits; attend early to joint pain and circulation/flow issues; adopt stabilizing routines (regular meals, warmth, rest).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: anatomical locus

Related Themes: Garuda Purana 1.167 (vāta/prāṇa pathology sequence); Garuda Purana medical/āyurveda-style nidāna-lakṣaṇa passages nearby

V
Vata (Maruta)
R
Rakta (Blood)

FAQs

It presents Vāta as a powerful causative factor in joint-related afflictions, capable of obstructing bodily channels and producing severe, life-draining pain.

It uses the idea of mutual obstruction (anyonyam āvārya) after Vāta enters the joints, leading to intense pain (vedanā) and depletion of vital breaths (asūn).

It highlights that severe, spreading joint pain with systemic weakness is serious and should not be ignored, aligning with the classical warning about obstructive, Vāta-driven conditions.