Shloka 17

Nidāna of Vātarakta and Āvaraṇa of Vāyu; Doṣa-wise Lakṣaṇas and Triphalā-Yoga Remedies

एकदोषञ्च संसाध्यं याप्यञ्चैव द्विदोषजम् / त्रिदोषजन्त्यजेदाशु रक्तपित्तं सुदारुणम्

ekadoṣañca saṃsādhyaṃ yāpyañcaiva dvidoṣajam / tridoṣajantyajedāśu raktapittaṃ sudāruṇam

A disorder arising from a single doṣa is curable; one born of two doṣas is manageable, yet lingering. But a tridoṣa condition should be relinquished quickly as hard to cure; and raktapitta, exceedingly dreadful, is to be regarded as the most severe.

एक-दोषम्single-doṣa (case)
एक-दोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—द्विगु (single-doṣa condition)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संसाध्यम्curable
संसाध्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+साध् (धातु) → साध्य (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्त—तव्यत्/यत्-अर्थे साध्य (curable; to be accomplished)
याप्यम्palliable/manageable
याप्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootयाप्य (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (manageable/palliable)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
द्वि-दोष-जम्arising from two doṣas
द्वि-दोष-जम्:
Visheshya (Qualifier of implied subject/विशेष्यविशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (born of two doṣas)
त्रि-दोष-जम्arising from three doṣas
त्रि-दोष-जम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (born of three doṣas)
त्यजेत्should abandon/avoid
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
रक्त-पित्तम्raktapitta (bleeding disorder)
रक्त-पित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + पित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (blood and pitta disorder)
सु-दारुणम्very severe
सु-दारुणम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—कर्मधारय; विशेषण (very severe)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Prognostic hierarchy: ekadoṣaja sādhyā, dvidoṣaja yāpya, tridoṣaja difficult; raktapitta as extremely severe.

Vedantic Theme: Viveka and vairāgya through realism: knowing limits of intervention and acting without delusion (yathārtha-jñāna).

Application: Triage and urgency: treat early single-doṣa disorders; manage chronic dual-doṣa carefully; recognize red-flag severity in tridoṣa and raktapitta and escalate care promptly.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.167.13-16 (symptom bases for doṣa identification leading into prognosis)

T
Tridosha
R
Raktapitta

FAQs

It classifies conditions by doṣa involvement and indicates expected curability, reflecting a traditional framework for assessing severity and treatment outlook.

It singles out raktapitta as ‘sudāruṇa’ (very dreadful), emphasizing it as a particularly dangerous bleeding-type disorder in the classical medical worldview.

It encourages early attention to imbalances and recognizes that complex, multi-factor conditions often require sustained management and timely expert care.