Shloka 31

Madātyaya Nidāna and Lakṣaṇa: Liquor’s Qualities, Tridoṣa Presentations, and Fainting Signs

वाग्देहमनसां चेष्टामाक्षिप्यातिबलाबलाः / ससन्यासं निपतिताः प्राणाघातनसंश्रयाः

vāgdehamanasāṃ ceṣṭāmākṣipyātibalābalāḥ / sasanyāsaṃ nipatitāḥ prāṇāghātanasaṃśrayāḥ

Overpowering them with superior force, they seize the movements of speech, body, and mind; and even those who have taken up saṃnyāsa are made to fall, taking refuge in acts that lead to the destruction of life.

वाक्speech
वाक्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (समासपूर्वपद)
देहbody
देह:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (समासपूर्वपद)
मनसाम्of minds
मनसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
चेष्टाम्activity; movement
चेष्टाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आक्षिप्यhaving seized/dragged away
आक्षिप्य:
Purva-kala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); धातु: क्षिप् (to throw) उपसर्ग: आ
अतिबलाबलाःvery strong and weak (alternating)
अतिबलाबलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति-बल-अबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्वः (बल + अबल) अति-उपसर्गपूर्वक; विशेषण
with
:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय)
Formसमुच्चय/सहकारार्थक-अव्यय (with)
संन्यासम्renunciation
संन्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निपतिताःfallen down; collapsed
निपतिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपसर्ग: नि
प्राणाघातनसंश्रयाःresorting to life-injury; life-threatening
प्राणाघातनसंश्रयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राण-आघातन-संश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः (प्राणानाम् आघातनम्) + संश्रय; विशेषण

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Even disciplined persons can be overwhelmed when forces seize speech, body, and mind; humility and vigilance are required.

Vedantic Theme: Embodiment (deha) is subject to prakṛti’s forces; vairāgya is essential but not a substitute for prudent care in the phenomenal realm.

Application: Do not spiritualize away serious impairment; seek help, safeguard life, and maintain compassionate support systems even for ascetics/renunciants.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana: discussions of prāṇa, mind, and vulnerability of embodied beings (general parallel)

FAQs

This verse stresses that wrongdoing begins by overpowering one’s faculties—speech, bodily action, and mental intention—so discipline of all three is essential to remain on dharma.

By showing that even renunciants can fall into life-harming acts when overcome by powerful impulses, it implies that karmic bondage is driven by inner compulsion unless vigilance and purity are maintained.

Practice restraint in speech, non-violence in action, and mindfulness of intention—especially avoiding prāṇa-himsā (harm to living beings)—as the foundation of dharmic living.