Shloka 28

Madātyaya Nidāna and Lakṣaṇa: Liquor’s Qualities, Tridoṣa Presentations, and Fainting Signs

तमश्चिराच्च बुध्ये हृदुरः सुप्रसेकवान् / गुरुभिस्तिमितै (रै) रङ्गे राजधर्मावबन्धान् (वत्)

tamaścirācca budhye hṛduraḥ suprasekavān / gurubhistimitai (rai) raṅge rājadharmāvabandhān (vat)

After a long time, that darkness is understood; the heart grows heavy and drenched. In the assembly, amid grave and motionless elders, the bonds of rāja-dharma—royal duty—are grasped, as though binding one fast.

तमःdarkness; stupor
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चिरात्after a long time
चिरात्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
बुध्येI awaken/understand
बुध्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; धातु: बुध् (to know/awaken)
हृदुरःhard-hearted; dull
हृदुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सुप्रसेकवान्having excessive salivation/flow
सुप्रसेकवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-प्रसेकवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः उपसर्ग-पूर्वपद (सु) + प्रसेकवत्; विशेषण
गुरुभिःby heavy/serious (ones)
गुरुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (instrumental)
तिमितैःby stiff/immobile (ones)
तिमितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतिमित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण; (timitá = stiff/immobile)
रै(uncertain reading)
रै:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootर (प्रातिपदिक?)
Formपाठभेद/अस्पष्ट; सम्भाव्य तृतीया बहुवचन (instrumental plural)
रङ्गेin the arena/stage
रङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
राजधर्मावबन्धान्the restraints/bonds of royal duty
राजधर्मावबन्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजधर्म-अवबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (राजधर्मस्य) + अवबन्ध; कर्मपद
वत्like; as if
वत्:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवत् (अव्यय/तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (like/as)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra) [attribution based on standard Garuda Purana dialogue frame; verse text is corrupt/uncertain]

Concept: Rāja-dharma is experienced as a binding constraint that must be consciously grasped amid elders and tradition.

Vedantic Theme: Guṇa-tamas as obscuration; dharma as a regulating force that disciplines the mind and action within society.

Application: Treat leadership obligations as deliberate vows: consult elders/mentors, recognize the weight of decisions, and act from duty rather than impulse.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: court/सभा

Related Themes: Garuda Purana: rāja-dharma/ācāra discussions in Dharma-kāṇḍa sections (general parallel)

FAQs

This verse highlights rāja-dharma as a binding obligation—duty is not optional, and conscience awakens painfully when one realizes the weight of moral law.

It portrays delayed understanding—darkness (ignorance) clears only after time, leading to heaviness of heart, suggesting the psychological and karmic pressure of neglected duty.

Do not postpone ethical decisions; act according to duty and justice early, because delayed realization often arrives with emotional burden and regret.