Shloka 23

Rajayakshma Nidana: Causes, Pathogenesis, Symptoms, and Prognosis

लिङ्गेष्वल्पेष्वतिक्षीणं व्याधौ षट्करणक्षयम् / वर्जयेत्साधयेदेव सर्वेष्वपि ततो ऽन्यथा

liṅgeṣvalpeṣvatikṣīṇaṃ vyādhau ṣaṭkaraṇakṣayam / varjayetsādhayedeva sarveṣvapi tato 'nyathā

When the signs are few and the patient is exceedingly wasted, or when a disease brings decline of the six faculties (ṣaṭ-karaṇa), one should refrain from undertaking treatment. Otherwise—when these are absent—one should indeed treat in all cases.

liṅgeṣuin the signs/symptoms
liṅgeṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
alpeṣuslight / few
alpeṣu:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषण (qualifying liṅgeṣu)
ati-kṣīṇamone excessively emaciated
ati-kṣīṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + kṣīṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभाव: ati + kṣīṇa = excessively emaciated; कर्मपद (object of varjayet/sādhayet)
vyādhauin disease/illness
vyādhau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
ṣaṭ-karaṇa-kṣayamwasting of the six faculties
ṣaṭ-karaṇa-kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + karaṇa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (dvigu/tatpurusha sense) 'wasting of the six instruments/faculties'
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sādhayetshould treat / accomplish
sādhayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
evaindeed / only
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
sarveṣuin all (cases)
sarveṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषण (elliptic: 'in all (cases/signs)')
apialso / even
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
tataḥthereafter / therefore
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thereafter/therefore')
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'otherwise')

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana’s instructional dialogue)

Concept: Yukta-vyavahāra: act with discernment; avoid futile action when signs indicate terminal decline; otherwise fulfill the duty to treat.

Vedantic Theme: Karma-yoga prudence: right action aligned with reality; acceptance of mortality (mṛtyu-dharma).

Application: Use prognostic markers (few signs yet extreme wasting; ṣaṭ-karaṇa-kṣaya) to decide on intensity/appropriateness of treatment; shift to comfort care when needed.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.152 (ariṣṭa-lakṣaṇa/prognostic signs; treatment eligibility)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse stresses ethical discernment: when fatal indicators appear—extreme wasting and decline of core faculties—treatment should be avoided; when such signs are absent, one should proceed with therapy.

It frames medical action as dharmic responsibility: do not pursue futile intervention in clearly terminal conditions, but do not neglect treatment when recovery is reasonably possible.

Use careful assessment and honesty in care decisions—seek timely treatment when strength and functions remain, and prioritize compassionate, realistic care when severe systemic decline is evident.