Shloka 16

Raktapitta Nidāna and Cikitsā: Causes, Signs, Srotas-Spread, and Śodhana Priority

संसृष्टेषु हि दोषेषु सर्वथा छर्दनं हितम् / तत्र दोषो ऽत्र गमनं शिवास्त्र इव लक्ष्यते

saṃsṛṣṭeṣu hi doṣeṣu sarvathā chardanaṃ hitam / tatra doṣo 'tra gamanaṃ śivāstra iva lakṣyate

When the doṣas (bodily humors) are mingled and deranged together, emesis is beneficial in every way. In that condition, the morbid matter is seen to depart from this body, as though driven forth like Śiva’s weapon.

संसृष्टेषुin (the) mixed/combined
संसृष्टेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसंसृष्ट (सम्+सृज् धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/समर्थक
दोषेषुin the doṣas (humors/faults)
दोषेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), बहुवचन
सर्वथाin every way/always
सर्वथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
छर्दनम्vomiting/emesis
छर्दनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछर्दन (छर्द् धातु + ल्युट्/अन-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; क्रियानाम (action-noun)
हितम्beneficial
हितम्:
Vidhaya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootहित (हि धातु/धा धातु-निष्पन्न; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
दोषःthe doṣa (fault/humor)
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
गमनम्going/movement
गमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगमन (गम् धातु + ल्युट्/अन-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; क्रियानाम (action-noun)
शिवास्त्रःŚiva’s weapon
शिवास्त्रः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशिव + अस्त्र (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य अस्त्रम्)
इवlike/as
इव:
Upama-sambandha (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
लक्ष्यतेis observed/is seen
लक्ष्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Dosha: Mixed

Concept: When doṣas are mutually mixed (saṃsṛṣṭa), śodhana—especially vamana (emesis)—is wholesome; disease is treated by removing the offending cause.

Vedantic Theme: Deha as an instrument; purification (śuddhi) supports clarity and sattva, enabling higher pursuits.

Application: In mixed-humor disorders, consider physician-guided emesis as a primary śodhana; interpret symptoms as movement of morbid matter toward expulsion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.148 (Ayurveda section on doṣa and śodhana); Garuda Purana 1.149 (continuation into kāsa/respiratory pathology)

S
Shiva

FAQs

This verse states that when the doṣas are mixed and aggravated, vomiting is considered broadly beneficial because it expels the morbid matter from the body.

It describes the doṣa as visibly “moving out” of the body, using the metaphor of being driven out forcefully like Śiva’s weapon.

Treat it as a traditional principle of purification: if cleansing is needed, it should be done under competent guidance (e.g., qualified Ayurvedic supervision) rather than self-induced practices.