Shloka 16

Dynastic Enumeration and the Threefold Pralaya (वंशानुकीर्तनं—प्रलयत्रयवर्णनम्)

नृपादयो गता नाशमतः पापं विवर्जयेत् / धर्मं कुर्यात्स्थिरं येन पापं हित्वा हरिं व्रजेत्

nṛpādayo gatā nāśamataḥ pāpaṃ vivarjayet / dharmaṃ kuryātsthiraṃ yena pāpaṃ hitvā hariṃ vrajet

Kings and all others have gone to destruction; therefore one should abandon sin. One should practice steadfast dharma, by which—having given up sin—one may go to Hari (Vishnu).

नृपादयःkings and others
नृपादयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनृप-आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः (नृपः आदिः येषाम्)
गताःgone
गताः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
नाशम्to destruction
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थे/तस्मात्-अर्थे (therefore)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवि-√वृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; विधिः (should avoid)
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कुर्यात्should do/practice
कुर्यात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
स्थिरम्steadfast, firm
स्थिरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (धर्मम्)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√हा (धातु) → हित्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/Absolutive), पूर्वकालक्रिया (having abandoned)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
व्रजेत्should go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Because all worldly status ends, renounce papa and practice steady dharma to reach Hari.

Vedantic Theme: Karma-yoga and ethical purification as preparation for bhakti/moksha; impermanence of artha/rajya.

Application: Reduce harmful actions, adopt consistent ethical disciplines (truthfulness, non-injury, restraint), and orient life toward Vishnu through daily remembrance and worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana ethical exhortations: papa-tyaga, dharma-acharana, Hari-gamana; Garuda Purana sections linking dharma and Vishnu-bhakti as the safe path amid anitya samsara

H
Hari
N
Nṛpa (kings)

FAQs

This verse states that even kings perish, so one should deliberately renounce pāpa and live by firm dharma to become fit to reach Hari.

It frames the soul’s progress as moral and devotional: abandoning sinful action and stabilizing oneself in dharma is presented as the means to attain Vishnu rather than fall into ruin.

Treat status and power as temporary, reduce harmful actions, and commit to consistent ethical duties and devotion—making daily choices that move life toward dharma and inner liberation.