Shloka 6

Aśokāṣṭamī and Mahānavamī: Durgā Navamī-vrata, mantra-nyāsa, forms, weapons, and offerings

दुर्गेदुर्गे रक्षिणि स्वाहा मन्त्रो ऽयं पूजनादिषु / दीर्घाकारादिमात्राभिर्नव देव्यो नमो ऽन्तिकाः

durgedurge rakṣiṇi svāhā mantro 'yaṃ pūjanādiṣu / dīrghākārādimātrābhirnava devyo namo 'ntikāḥ

“O Durgā, O Durgā, O Protectress—svāhā”: this is the mantra to be employed in worship and allied rites. With the long “ā” and the other prescribed mātrās, one should bow in reverence to the nine Goddesses who are close at hand.

दुर्गेO Durgā
दुर्गे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular feminine
दुर्गेO Durgā
दुर्गे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular feminine
रक्षिणिO protectress
रक्षिणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरक्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular feminine
स्वाहाsvāhā (oblation call)
स्वाहा:
Prayojaka/Mantra-pada (Ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक/मन्त्रपद)
Formअव्यय; मन्त्र-उच्चारणे होम-समाप्तिसूचक-निपातः — indeclinable exclamation used in oblations
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular masculine
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — demonstrative pronoun, nominative singular masculine
पूजनादिषुin worship and related rites
पूजनादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन — Locative plural neuter; ‘पूजन-आदि’ = worship etc.
दीर्घाकारादिमात्राभिःby long-ā and other mātrās
दीर्घाकारादिमात्राभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदीर्घ + आकार + आदि + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Instrumental plural feminine; ‘दीर्घ-आकार-आदि-मात्रा’ = long ‘ā’ etc. measures (vowel-lengths)
नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1), बहुवचन — numeral used adjectivally, nominative plural feminine
देव्यःgoddesses
देव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन — Nominative plural feminine
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Mantra-pada (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः — indeclinable used for salutation
अन्तिकाः(the) Antikā-s (near/attendant goddesses)
अन्तिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन — Nominative plural feminine

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Mantra-japa with correct mātrā (vowel-length) and reverent salutation invokes the protective presence of Devī.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (grace) accessed through śraddhā and upāsanā; sacred sound as a means (sādhana).

Application: Chant the mantra with correct vowel-lengths; maintain attentiveness to pronunciation and intention; cultivate protective remembrance of the Divine Feminine in daily worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual space (puja-mandapa/griha-devata-sthana)

Related Themes: Garuda Purana 1.133.7-10 (nyāsa, iconography, worship supports)

D
Durgā
N
Nine Devīs

FAQs

This verse explicitly links the mantra’s use in pūjā to correct mātrā (like the long ‘ā’), implying that accurate pronunciation preserves the intended ritual power and meaning.

It gives a specific protective mantra (“durge durge rakṣiṇi svāhā”) and instructs that it be applied in worship and allied rites, highlighting practical liturgical usage within the text’s ritual sections.

When reciting mantras for worship or protection, prioritize clear pronunciation and meter, and use the invocation with focused intent rather than hurried repetition.